Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 68 из 72



Тут тоже не было заперто. Напарники прошли дальше.

Дверь вела в широкий коридор длиной больше десяти метров, освещенный всего одной тусклой лампочкой. Тут царил полумрак. Отсюда была видна одна-единственная дверь.

— Конечно, я не верю в плохую энергетику, ауры и тому подобную чушь, — заявил Гарсиа, — но чувствую, что тут все явно не так, как надо.

Они осторожно пошли вперед. Дверь вела в комнату длиной в семь метров и шириной в шесть. Она напоминала мастерскую плотника. Тут стояли два старых металлических шкафа для хранения документов, большая чертежная доска и тяжелый конторский стол. На стенах висели полки, повсюду были разбросаны инструменты.

Напарники остановились, осматриваясь, а потом направились к доске.

— Вот дерьмо, — прошептал Гарсиа, замерев на месте.

На чертежах и фотографиях на доске был изображен предмет, уже виденный ими раньше, — выкидной нож, который убийца поместил в тело Келли Дженсен.

На столе стояла небольшая коробка, в которой Хантер увидел пусковой механизм бомбы. Таких механизмов было три, и все были готовы к использованию. Рядом виднелась коробка с алюминиевыми трубками. Что это такое, тоже нетрудно было догадаться — образцы устройства, которое потом попало в тело Джессики Блэк. Комната ужасов, подумалось Хантеру. Мастерская смерти.

— Погляди-ка сюда. — Гарсиа еще раз внимательно просмотрел бумаги на доске. — Тут есть и чертежи бомбы, которой была убита Лора Митчелл.

Они помолчали.

Карлос обвел взглядом комнату.

— Тут он мог построить любой пыточный механизм.

Роберт тоже огляделся. Потолок, углы, обзорные точки помещения… Никакой системы слежения тут не было.

— Ух ты! — Гарсиа сорвал со стены какую-то бумагу.

— Что там у тебя?

— Похоже, план подвала этого здания.

Подойдя поближе, Хантер присмотрелся к рисунку. Судя по плану, коридор, по которому они шли, вел в поперечный проход, тянувшийся вдоль помещений, в свою очередь перемежавшихся коридорами. Четыре коридора, по две комнаты в каждом. С другой стороны выхода не было, а значит, выбраться отсюда можно было, лишь поднявшись по тем ступеням, по которым они пришли сюда.

Гарсиа похолодел.

— Тут восемь комнат. Значит, он может держать здесь восемь жертв одновременно?

— Судя по всему, именно так. — Хантер кивнул.

— Черт! Этот тип — полный псих.

Роберт, помедлив, обернулся. Он еще раньше заметил, что на стене что-то висит, но не обратил на это внимания. Оказалось, что это большое металлическое кольцо с несколькими ключами.

— Могу поспорить, что ими можно отпереть двери в коридорах.

— Давай проверим. — Карлос кивнул.

Выйдя из мастерской, напарники быстро, но очень осторожно пошли в проход, открывавшийся впереди, и очутились в центре очередного коридора протяженностью в шестьдесят-семьдесят футов. Тут тоже горела всего одна лампа, защищенная металлической сеткой.

— Так, что делать будем? Разделимся или вместе пойдем? — спросил Гарсиа.

— Лучше двигаться вместе, так мы сможем прикрывать друг друга, и наши шансы выстоять в схватке с убийцей будут выше.

— И то верно. — Карлос кивнул. — Куда дальше?

Хантер указал направо.

Они двигались в полной тишине и вскоре очутились у первой двери, сделанной из прочной древесины. Внизу виднелась щель для еды. Роберт перебрал ключи на кольце, подбирая подходящий. Дверь открылась с третьей попытки.

Хантер кивнул Гарсиа, тот ответил тем же. Они были готовы.

Оба напарника задержали дыхание. Роберт встал у стены справа от двери и одним резким движением дернул ручку. Гарсиа ворвался внутрь, вытянув вперед руки с зажатым в них пистолетом. Через секунду за ним последовал и Хантер.

В помещении было темно, но из коридора просачивался свет, позволявший рассмотреть обстановку: маленькая комнатушка, метра три в длину и два в ширину, у стены металлическая кровать, в углу ночной горшок, ничего больше. Стены из красного кирпича, цементный пол. Помещение напоминало средневековое подземелье, и если бы у страха был запах, то он пропитывал бы всю комнату.

Тут никого не было.

— Проклятье. — Карлос поежился. — Ты только посмотри на эту комнату! Такую пыточную камеру даже Стивен Кинг [22]бы не выдумал.

Молча закрыв дверь, Хантер пошел дальше по коридору. Его напарник последовал за ним. Свернув налево, они повторили процесс с подбором ключей. Вторая комната была точно такой же, как и первая. И тоже пустая.

Гарсиа нетерпеливо переминался с ноги на ногу.

Третья дверь. Хантер опять подобрал ключ.

Войдя в комнату с оружием в руках, они услышали чей-то слабый крик.

Глава 110

Хантер и Гарсиа остановились у двери. Они оба держали пистолеты наготове, не зная, что вызвало этот звук, но никто так и не выстрелил. Из-за темноты Хантеру понадобилась пара секунд, чтобы разглядеть ее. Девушка забилась в угол комнаты, прижав колени к груди. Она настолько сильно сжала ноги руками, что у нее побелели костяшки пальцев.

Ее глаза были широко распахнуты. Девушка смотрела на двух незнакомцев. Сейчас она словно была воплощением страха.

Хантер сразу узнал ее. Катя Кадрова.

Спрятав пистолет в кобуру, он поспешно поднял руки.



— Мы из полиции Лос-Анджелеса. — Роберт старался говорить как можно спокойнее. — Мы долго искали вас, Катя.

Девушка расплакалась. Ее тело сотрясалось от рыданий.

— Теперь все будет хорошо. Мы нашли вас, мы рядом.

Катя смотрела на него так, словно Хантер был галлюцинацией. Она задыхалась от плача и, видимо, была слишком напугана, чтобы что-то сказать.

— Мы можете говорить? Вы ранены?

С усилием вдохнув, девушка кивнула.

— Д-да, я могу говорить. И я не ранена.

Опустившись рядом с ней на корточки, Роберт обнял несчастную. Катя вцепилась в него, громко всхлипывая. Хантеру казалось, что ее страх проникает сквозь его кожу.

Гарсиа стоял у двери, сжимая пистолет обеими руками, и внимательно осматривал коридор.

Катя заглянула Роберту в глаза.

— Спасибо вам.

— Тут есть другие?

Девушка кивнула.

— Думаю, да. Я никого не видела. И не выходила из этой комнаты. Свет все время был выключен, но я уверена, что я однажды что-то слышала. То есть кого-тослышала. Другую женщину.

— Вы первая, кого мы нашли. Нужно искать остальных.

Катя еще крепче прижалась к нему.

— Нет… Не бросайте меня здесь!

— Мы вас не бросаем. Вы пойдете с нами. Вы можете идти?

Всхлипнув, девушка кивнула. Хантер помог ей подняться на ноги. Она выглядела намного худощавее, чем на фотографиях.

— Когда вы ели в последний раз?

Она пожала плечами.

— Не знаю. В еде и воде были наркотики.

— У вас кружится голова?

— Немного, но идти я смогу. — Она часто-часто закивала.

Хантер повернулся к Гарсиа.

— Все в порядке. Давай двигаться дальше.

Роберт, поставив Катю между собой и Карлосом, вытащил пистолет. Все осторожно направились кдвери, готовые выйти в коридор.

Внезапно погасли все огни.

Они остались в полной темноте.

На мгновение все они замерли на месте. Катя слабо вскрикнула. От нее исходили волны страха.

— О Боже, он здесь!

Хантер коснулся ее плеча.

— Все в порядке, Катя. Все будет хорошо. Мы здесь, мы с вами. — Он почувствовал, что она дрожит.

— Нет, вы… вы не понимаете. Ничего не будет хорошо.

— О чем вы? — прошептал Гарсиа.

— Он как призрак. Двигается как призрак. Вы не услышите его, когда он придет за вами. — Она опять разрыдалась. — И он… он видит вас, но вы его не видите… — Ее дыхание участилось. — Он может видеть в темноте.

Глава 111

Хантер осторожно обнял девушку.

— Все будет в порядке, Катя. Мы выберемся отсюда.

— Нет… — В ее голосе звучало отчаяние. — Вы меня не слушаете. Мы не можем спрятаться. Нет места, в котором мы могли бы укрыться от него. Он все равно нас найдет. Нам не выбраться отсюда живыми. Он прямо сейчас может стоять за вашей спиной, а вы этого даже не узнаете. Если только он сам этого не захочет.

22

Стивен Кинг — популярный автор книг в жанре хоррор.