Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 18 из 72

— Миссис Митчелл сказала мне, что в день закрытия выставки в галерею пришел бывший жених Лоры.

Ландж покосился на Хантера.

— Вы помните, чтобы он говорил с Лорой?

Кельвин сделал еще один глоток коньяка. Роберт заметил, как сильно дрожат его руки.

— Да, я и забыл об этом. Патрик выпил тогда лишнего. Он очень расстроил Лору тем вечером. Помню, они стояли под лестницей в углу галереи, подальше от толпы. Я искал Лору, потому что хотел познакомить ее с одним важным покупателем из Швейцарии. Я подошел, начал говорить с ней, и тут заметил, что она чем-то огорчена. А Патрик просто развернулся и ушел. Мне показалось, что он рассержен.

— Она рассказала вам, что случилось?

— Нет, ей не хотелось обсуждать это. Лора отправилась в дамскую комнату и вышла оттуда минут через десять. Перед этим она попросила меня выпроводить Патрика, прежде чем он устроит скандал.

— Скандал? — переспросил Роберт. — Она не объяснила почему?

Ландж покачал головой.

— Но мне показалось, все дело было в том, что он приревновал ее.

— Приревновал? — Гарсиа склонил голову набок. — К кому? Тем вечером Лора привела с собой кого-то?

— Нет, но я видел, как она говорила с каким-то человеком. И я знаю, что они обменялись номерами телефонов, потому что она рассказала мне об этом.

— Вы не могли бы его описать? — попросил Карлос.

Прикусив губу, Кельвин задумался.

— Есть кое-что получше, чем просто описание. Думаю, у меня найдется его фотография.

Глава 28

Кельвин, подняв указательный палец, потянулся за телефоном, лежавшим на столе.

— Нат, у нас еще остались снимки с выставки Лоры Митчелл, верно? Отлично, занеси свой ноут мне в кабинет, пожалуйста… Ага, срочно.

Ландж объяснил детективам, что во время выставок, особенно в дни открытия и закрытия, в галерее обычно ведется фото-, а иногда и видеосъемка. Потом эти материалы используются в рекламных брошюрах галереи, а также выкладываются на сайт.

— У вас хранятся записи систем видеонаблюдения? — поинтересовался Хантер. По пути в кабинет он заметил около шести камер.

Кельвин виновато покачал головой.

— Мы удаляем их с винчестера каждые две недели.

В дверь тихо постучали, и в комнату вошла та же девушка, которая провела сюда полицейских. В руках она держала белый ноутбук.

— Вы уже познакомились с Нат? — Ландж жестом подозвал девушку к своему столу.

— Не совсем. — Она улыбнулась, не сводя глаз с Хантера.

— Натали Фостер — моя помощница, — объяснил Кельвин. — Кроме того, она отличный фотограф и очень хорошо разбирается в компьютерах. Натали занимается нашим сайтом.

Девушка пожала напарникам руки.

— Прошу вас, зовите меня Нат.

— Это детективы из отдела убийств, — сообщил ей Ландж.

— Убийств? — Улыбка сползла с лица Натали.

Хантер объяснил причину их визита. Фостер, окаменев, смотрела на Кельвина. Роберт понимал, что сейчас в ее голове крутится тысяча вопросов.

— Нам нужно просмотреть фотографии с выставки Лоры, Нат, — сказал Ландж.

Лишь через пару мгновений она смогла ответить.

— Э-э-э… Да, конечно. — Опустив ноутбук на стол начальника, она запустила систему.

Пока компьютер включался, в комнате повисло неловкое молчание. Введя пароль, Натали провела пальцем по тачпаду, открывая папку с фотографиями.

Хантер взял из мини-бара маленькую бутылку воды и, бросив в стакан пару кубиков льда, налил девушке.



— Возьмите, вам станет легче. — Он протянул Натали стакан.

— Спасибо. — Заставив себя улыбнуться, Фостер сделала пару глотков и опять сосредоточилась на лэптопе.

Еще пара кликов — и на экране запустился показ слайдов.

— Вот они.

На первой фотографии был запечатлен зал галереи в день открытия выставки Лоры Митчелл. Помещение было битком набито людьми.

— Сколько у вас в тот день было посетителей? — спросил Роберт.

— Около ста пятидесяти, верно? — Ландж вопросительно посмотрел на Натали. Та кивнула. — И еще довольно много людей толпилось снаружи, надеясь попасть в галерею.

— Вход был только по приглашениям? — поинтересовался Гарсиа.

— Такое бывает не всегда, — объяснил Кельвин. — Большинство художников, в особенности те, что уже стали знаменитыми, предпочитают пускать зрителей на открытие выставки только по пригласительным билетам, более того, допускаются только те, кто подтвердил свое желание участвовать в мероприятии.

— Но не Лора.

— Да, Лора так не делала, — подтвердил Ландж. — В отличие от большинства художников, она не потеряла голову от успехов. Лора настаивала на том, чтобы на ее выставку мог прийти любой человек, даже в день открытия.

На снимках Митчелл улыбалась и болтала с посетителями. Обычно ее окружало четыре-пять человек. Пара снимков были постановочными — Лора позировала перед картиной или фотографировалась с гостями. Несомненно, она была весьма привлекательной женщиной. Хантер едва мог узнать в ней ту самую девушку со снимков, сделанных на месте преступления.

— Погоди-ка, — склонившись поближе к экрану, Кельвин внимательно присмотрелся к фотографии. — По-моему, это он. Тот самый парень, который обменялся с Лорой номерами телефонов. — Он указал на темноволосого мужчину в смокинге.

Натали увеличила снимок, но это не очень помогло: лицо этого мужчины частично заслонял поднос с напитками в руке официанта, проходившего мимо. Судя по всему, незнакомец был того же возраста, что и Лора.

— Вы видели его раньше? — спросил Хантер.

Ландж сразу покачал головой, но Натали задумалась.

— Мне кажется, я видела его на одной из предыдущих выставок.

— Вы уверены? Сможете вспомнить, на какой именно?

— Выставку не помню, но его лицо кажется мне знакомым.

— А вы точно видели его в галерее? Возможно, вы сталкивались в кафе, ресторане или ночном клубе?

— Нет, полагаю, что видела его именно тут, — немного поразмыслив, сказала Фостер.

— Хорошо. Если увидите его снова или вспомните, на какой выставке он был, перезвоните мне, хорошо? Если он придет, не пытайтесь заговорить с ним. Сразу же звоните мне.

Кивнув, Натали продолжила показ снимков.

— Стоп! — воскликнул Кельвин через пару секунд. — Это ее жених.

Он указал на высокого, ладно сложенного мужчину, стоявшего в паре шагов от Лоры. Он смотрел на Митчелл так, словно она была единственным человеком в этой комнате.

— Мне кажется, его зовут…

— Патрик Барлетт, — закончил за него Хантер, увеличивая изображение. — Мне понадобится копия всех этих файлов.

— Конечно, — кивнула Натали. — Могу скопировать их вам на диск.

Просмотрев почти всю папку, Ландж опять попросил Натали остановить показ. На снимке опять был виден тот же загадочный высокий незнакомец, обменявшийся с Лорой номерами. Он стоял рядом с Митчелл. И на этот раз он смотрел прямо в объектив фотоаппарата.

Глава 29

Студия Густаво Суареса была маленькой, но хорошо оборудованной. Она располагалась в подвале одноэтажного здания в районе парка Джефферсона, на юге Лос-Анджелеса.

Гус двадцать семь лет проработал звукотехником, и благодаря своему идеальному слуху ему было достаточно услышать одну ноту, сыгранную на любом музыкальном инструменте, чтобы мгновенно определить ее место в звукоряде. Но его познания в этой области не ограничивались только музыкой. Гуса интересовали любые звуковые вибрации и модуляции, а также то, что может порождать их. Он слыл специалистом в вопросах того, как на звуки может влиять окружающая обстановка.

Благодаря уникальным умениям, потрясающему слуху и богатому опыту Суарес стал незаменимым специалистом, и полиция иногда обращалась к нему за консультацией, если какая-то запись играла ключевую роль в расследовании.

Впервые Уитни Майерс познакомилась в Гусом во время учебы в ФБР, когда она готовилась стать профессиональным переговорщиком. Вскоре их пути пересеклись вновь, когда Майерс работала в полиции. Уже став частным детективом, Уитни пару раз обращалась к старому знакомому.