Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 3 из 7



– Прости меня, – только и сказала она.

– Прошлое есть прошлое. Для меня оно не имеет значения. – Он беспокойно зашевелился. – Я освобождаю тебя от бремени управления моими финансами, Хельга. Жду от тебя следующего: будь хозяйкой нашего дома, пользуйся моими деньгами и оставайся верной женой. Мои дела в Швейцарии примет Винборн.

Он вдавил тощий палец в кнопку звонка.

Потрясенная, охваченная неожиданной яростью, Хельга выпалила:

– Так ты мне больше не доверяешь?

– Вопрос не в этом, – ответил Рольф жестко и холодно. – Разумеется, тебя трудно винить. Скорее ошибся я, выбрав Арчера… Ты очень хорошо справлялась с делами. Я был доволен, но при сложившихся обстоятельствах лучше освободить тебя от ответственных решений.

По звонку на террасе появился Хинкль. Увидев их разговаривающими, он тактично остановился вне пределов слышимости. Хельга сердито сказала:

– Выходит, ты отстраняешь меня… наказываешь за собственную ошибку?

Черные очки снова уставились на нее. Похожее на череп лицо оставалось непроницаемым.

– Иди на пляж, Хельга, развлекайся. – Голос Рольфа выдавал полнейшее равнодушие. – И веди себя прилично. Помни, я редко ошибаюсь… но однажды совершив ошибку – никогда ее не повторяю.

Он щелкнул пальцами, подзывая к себе Хинкля.

Разъяренная и покрасневшая, Хельга покинула террасу, оставив папку в кресле, и вернулась к себе в номер.

Единственный ребенок блестящего юриста, Хельга получила образование на континенте. Она изучала юриспруденцию и секретарское дело. В Лозанне ее отец поступил работать в швейцарскую фирму, специализирующуюся в финансовом бизнесе. В возрасте двадцати четырех лет, когда Хельга овладела специальностью, отец ввел ее в штат фирмы в качестве личного секретаря и ассистента. Обладая врожденным финансовым чутьем, она вскоре стала незаменимой сотрудницей. Смерть отца от сердечного приступа шестью годами позже никак не изменила ее положения в фирме. Джек Арчер, один из младших компаньонов, поспешил взять ее своим личным секретарем. В то время он был красив, подвижен и наделен необыкновенной сексуальностью, а Хельга всегда отличалась повышенным интересом к половым связям. Мужчины в ее жизни были необходимостью, и она потеряла счет любовникам. Она отдалась Арчеру через какой-то час после того, как согласилась работать его секретарем. Никто так и не узнал, как Арчер втерся в доверие к Герману Рольфу и стал вести его финансовые дела в Швейцарии. Благодаря этому он выдвинулся в старшие партнеры фирмы. Хельга помогала ему управлять огромным состоянием Рольфа. Ее финансовое чутье, красота и обаяние произвели впечатление на миллионера, и он предложил ей вступить с ним в брак. Хельга согласилась, на чем настаивал и Арчер. Все шло хорошо, пока Арчер не поддался соблазну быстро заработать миллион долларов, вложив деньги в акции австралийского никелевого рудника, где никелем и не пахло. Желая вывернуться, он подделал подпись Хельги, и более двух миллионов долларов из денег Рольфа ушло на покрытие этой аферы.

Сидя на террасе у себя в номере и рассеянно глядя вниз, Хельга вспомнила убедительные слова Арчера: «Рольфу незачем об этом знать. Припомни, он никогда ничего не проверял. Он слишком занят. Подпиши бумаги, и он их примет. Я прошу помочь мне, в конце концов, он стоит около шестидесяти миллионов. И никогда не хватится двух, верно?»

Хельга не согласилась с Арчером, хотя была также убеждена, что Рольф не заметит отсутствия двух миллионов. И правильно сделала, что не согласилась! Рольф узнал об афере Арчера еще до того, как она сообщила ему о ней!.. Ждать шесть месяцев. А затем?.. Шестьдесят миллионов! Волшебный ключ от богатства Рольфа будет принадлежать ей!

Хельга надела бикини. Не обретя полной уверенности в себе после разговора с Рольфом, она вновь оценила себя в зеркале. Зимний швейцарский загар шел ей, но начинал бледнеть. Она знала: ее фигура привлекает мужчин. Надев пляжный халат, Хельга спустилась на лифте в фойе.

Старший портье немедленно оказался рядом:

– Вам что-нибудь угодно, мадам?

– Да, прошу вас… дюноход.

– Будет исполнено.

Уже через три минуты дюноход подкатил к подъезду отеля. Улыбающийся служащий предложил свои услуги, однако Хельга прекрасно разбиралась в четырехколесных средствах передвижения.

Улыбающийся регулировщик, видимо предупрежденный, остановил движение и отдал ей честь, когда она пересекала шоссе, направляясь к берегу океана. «Красивый мужчина, – подумала она. – Вот бы заполучить его в постель!»

Прибавив скорость, она оставила позади переполненный людьми пляж и направилась к дюнам, к безлюдному побережью. Убедившись, что вокруг никого нет, она вышла из дюнохода, сбросила халат и вбежала в воду.

Она яростно работала руками и ногами, плыла так, словно это могло унести ее прочь от всего, что раздражало: Германа, Арчера, предстоящей пресной жизни. Хельга превосходно плавала и, выйдя на берег, почувствовала себя очистившейся и физически, и духовно.

Возвращаясь к дюноходу, она в нерешительности замедлила шаг. Возле машины, разглядывая ее, стоял мужчина в плавках. Рослый, сильно загорелый, с развитой мускулатурой, длинными черными волосами и в зеленых солнцезащитных очках.

Он улыбнулся Хельге, показав крупные белые зубы, достойные телерекламы. Несмотря на очки, скрывающие глаза, его лицо излучало дружелюбие, но красотой не отличалось.

– Привет, – сказал он. – Я тут восхищаюсь машиной. Ваша?

– Она принадлежит отелю, – ответила Хельга и потянулась за халатом. Он подхватил его первым и естественным движением, без фамильярности, помог надеть.



– Спасибо.

– Гарри Джексон, – представился он. – Приехал в отпуск. Видел, как вы плаваете. Олимпийский стиль. – Он улыбнулся.

Она пристально посмотрела на него, он ее не разыгрывал, говорил вполне серьезно.

– Ну… – Хельга пожала плечами, довольная похвалой. – Я немного плаваю… Приятно ли проходит ваш отпуск, мистер Джексон?

– Еще как! Я впервые в этих краях. Неплохое местечко, верно?

– Как будто да. Я только что прилетела.

– Мне хочется поплавать с аквалангом. Вы умеете плавать с аквалангом?

– Да, – ответила она и подумала: чего я только не умею.

– А вы не знаете, где для этого самое подходящее место… нет, я, кажется, сказал глупость… вы ведь только что приехали.

Во время разговора Хельга изучала его, отметив прекрасную мускулатуру, открытую улыбку, исходящую от мужчины сексуальную привлекательность, и знакомое мучительное желание вновь появилось в ней. Вот если бы он схватил ее, повалил и изнасиловал, этот момент стал бы лучшим в ее жизни.

Хельга оглядела пустынный пляж. Они были совершенно одни.

Затем она спросила:

– Как вы сюда добрались?

– О, я пришел сюда пешком. Люблю ходить. – Он улыбнулся. – Надоел весь этот гам. Здесь люди определенно умеют развлекаться, но при этом шум поднимают страшный.

– Интересно. – Она подошла к дюноходу и села за руль. – Хотите, подвезу?

– Спасибо. Я находился за сегодняшний день. – Он забрался в машину и устроился рядом.

Включив мотор, Хельга внимательно посмотрела на него. Ему, пожалуй, года тридцать три, не больше. На десять лет моложе ее, решила она. Ей захотелось, чтобы он снял очки. Для нее глаза мужчины много значили.

– Чем вы занимаетесь, мистер Джексон? – спросила она, желая узнать, к какому классу общества он принадлежит.

– Я – коммивояжер, – сказал Джексон. – Езжу по стране. Мне нравится такая жизнь. Свободен… сам себе хозяин. Для меня это важно.

«И для меня тоже», – подумала Хельга, трогая дюноход с места.

– Что же вы продаете?

– Кухонное оборудование.

– Должно быть, неплохое занятие, да?

Про себя она думала: мелкота, не опасен, никаких связей с людьми Германа… с ним, пожалуй, не будет никакого риска.

– Верно. Я доволен. Людям всегда что-нибудь требуется на кухню.

– Где вы остановились, мистер Джексон?

– Я снял бунгало на берегу океана и сам о себе забочусь. Мне так больше нравится. В отелях сплошная тоска.