Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 31

Он ответил ей ослепительной улыбкой человека, одержавшего победу.

— Я докажу вам, что вы не правы, принимая меня за какое-то плотоядное животное.

— Посмотрим, — спокойно сказала Беатрис. — А сейчас, если не возражаете, я приступлю к работе.

— Во сколько заканчивается ваш рабочий день? — спросил Уилфрид, вставая.

— В пять часов. Но мне, естественно, нужно будет поехать домой и переодеться.

— Тогда я заеду за вами около восьми часов. Удобно?

Беатрис кивнула.

— Договорились. Буду вас ждать.

Когда Уилфрид ушел, в воздухе остался уже знакомый запах его лосьона. Этот запах действовал на нее как запах валерьяны на кошку. Кажется, я попалась в ту же ловушку, что и Труди, с чувством обреченности подумала Беатрис. Единственная надежда, что Уилфрид скоро уедет, а несколько дней она как-нибудь продержится.

5

Ресторан, в который привез ее Уилфрид, оказался уютным местом и находился совсем недалеко от его дома. Она и не подозревала о его существовании. Роберт Бейтс обычно возил ее в итальянский ресторан в Калабасосе. В течение вечера Уилфрид вел себя как истинный джентльмен. Сидя напротив него за столиком, Беатрис не заметила, что за разговором, который вел в основном он, позволила себе расслабиться и потерять контроль над своими чувствами. От звука его голоса у нее сладостно ныло в груди, от его дыхания кружилась голова. Только увидев на его лице уже знакомую самодовольную улыбку, она спохватилась. Как можно так реагировать на человека, которого ненавидишь всей душой. Она почувствовала, что краснеет, и поспешила завести разговор о подготовке свадьбы Виолы. Тема была безопасная.

— Рейчел рассказала мне, как случилось, что Виола стала инвалидом, — проговорила Беатрис, продолжая тему его сестры.

Уилфрид помрачнел и опустил глаза.

— С тех пор я не устаю проклинать себя. Ведь я был рядом и мог остановить ее. Виола всегда была упорной, с раннего детства. Если что-то не удавалось сразу, рано или поздно она все равно добивалась нужного ей результата. У меня до сих пор стоит перед глазами, как она лежит бледная, бездыханная...

Такого Уилфрида, искренне страдающего, Беатрис еще не знала. Привычное представление о нем дало еще одну трещину. Сейчас он казался ей более человечным, вызывающим сострадание. Конечно, она сразу заметила его исключительную любовь к сестре.

— Как Виола перенесла заключение врачей, что никогда не сможет ходить?

Уилфрид поморщился.

— Очень тяжело. Первое время отказывалась от еды, ни с кем не хотела разговаривать. Мы все, особенно мать, чуть с ума не сошли. Я собственными ушами слышал, как, закрывшись в кабинете, рыдал отец. Для меня это было дополнительным потрясением. Я чувствовал себя злодеем, прокаженным. Мне тогда постоянно казалось, что все считают меня виновником, но скрывают это. По-моему, из-за этого несчастья отец прожил так мало.

Беатрис рано пережила смерть близких ей людей. Поэтому ей были понятны чувства Уилфрида. Но хуже смерти, подумала она, оставаться инвалидом до конца своих дней.

— Но со временем Виола смирилась с этой мыслью и сумела стать прежней — веселой, жизнелюбивой. Я рад, что в ее жизни оказался Тони Ирвинг. Они подходят друг другу, несмотря на разные темпераменты.

Официант принес им заказанную рыбу. Уилфрид выбрал форель, а Беатрис осетрину, запеченную с картофелем и креветками.

— Мне еще ни разу не приходилось заниматься подготовкой свадьбы такого рода. Чтобы девушка, прикованная к инвалидной коляске, выходила замуж. Для меня ваша сестра полное откровение. Я уже говорила Рейчел, что восхищаюсь ее мужеством, жизнестойкостью. Мне хочется, чтобы свадьба Виолы стала для нее настоящим праздником.

— Судя по восторженному рассказу моей сестры, у вас это должно получиться. — В этот момент его глаза излучали тепло и доброту. — Беру назад свои слова о том, что вы не справитесь с работой.

— Можете не извиняться, я не сержусь на вас, — сказала Беатрис и поняла, что сказала правду.

Более того, ей не приходилось больше напрягаться, общаясь с Уилфридом. Правда, и он вел себя в этот вечер по-другому. Не успела она подумать об этом, как услышала:

— Расскажите мне о себе. Я ведь почти ничего о вас не знаю.

Беатрис попыталась отшутиться:

— Пусть я останусь для вас загадкой.

Он откинулся на стуле и улыбнулся, глядя на нее.

— Предлагаете, чтобы я терялся в догадках?

— Нет. Мои отношения с вашей семьей чисто деловые. Пусть они такими и останутся. Моя личная жизнь... это моя личная жизнь. Никогда не надо смешивать эти вещи. Закон для деловых людей.

Он склонил голову набок и посмотрел на нее долгим тяжелым взглядом.

— Я надеялся, что вечером вы снимаете с себя обличье деловой женщины и становитесь просто женщиной.

Беатрис напряглась, и он это почувствовал.

— Я хотел, чтобы вы отдохнули и получили удовольствие, — добавил он, пытаясь спасти положение.

— Я действительно отдохнула и получила большое удовольствие, — искренне призналась Беатрис.

— И это вас удивило?

— Вы угадали.

— Значит, вы начинаете понимать, что я не такое чудовище, каким вы меня считали? — спросил он с такой обаятельной улыбкой, что сердце Беатрис замерло.

Она не могла оторвать глаз от его лица. Его близость волновала ее. От волнения пересыхало во рту, и она то и дело прикладывалась к бокалу с вином. Уилфрид заметил, что ее бокал опустел, и собственноручно налил ей еще вина. Их руки в этот момент соприкоснулись, поскольку Беатрис не выпускала бокал из руки. Ей стоило больших усилий, чтобы Уилфрид не прочитал на ее лице, что она испытывает в тот момент.

— Знаете, Бетси, а у нас с вами много общего, — с лукавым видом сообщил ей Уилфрид.

— Неужели?

— Посудите сами. Вы предпочитаете черный кофе с небольшим количеством сахара. Верно?

Беатрис кивнула.

— Я тоже. Чай вы не очень любите. Верно?

— Не очень, — засмеялась Беатрис.

— И я не очень.

Уилфрид присоединился к ней, засмеявшись так заразительно, что на них стали посматривать с улыбками посетители за другими столиками.

На обратном пути Беатрис призналась себе, что вечер, проведенный в обществе Уилфрида, серьезно изменил ее отношение к нему. Теперь, сидя рядом с ним в машине, она боялась выдать себя, как глубоко он волнует ее. К счастью, они быстро доехали до ее дома. Он проводил ее до входной двери. На этот раз она была не в состоянии захлопнуть перед ним дверь, хотя бы из чувства благодарности за прекрасный вечер.

— Может, еще по чашечке кофе? — спросила она с робкой надеждой, что он откажется.

— А как же быть с режимом дня? — спросил он в ответ.

— Придется немного нарушить, — призналась она.

— Тогда с радостью принимаю ваше предложение.

Они вошли в прихожую, и навстречу им выбежал Пол в ночной пижаме. По его лицу текли слезы.

— Мамочка, мамочка, я ждал тебя. — Он уткнулся ей лицом в живот, продолжая плакать. — Я ждал тебя, — повторял он между рыданиями.

Беатрис услышала, как Уилфрид за ее спиной произнес какое-то слово, но сейчас ее больше волновал сын.

— Пол, что случилось?

— Живот болит.

— Где Памела? Она дала тебе лекарство?

Мальчик покачал головой, и в этот момент в прихожую вышла Памела.

— Он проснулся недавно вот в таком состоянии и ничего не захотел принимать. Только требовал свою мамочку.

— Думаю, мне лучше уйти, — раздался от дверей голос Уилфрида. — До завтра, Беатрис.

Она даже не успела ответить, как дверь за ним закрылась.

У Бетси есть сын! В мрачном настроении Уилфрид вернулся к машине. Господи, какой же он идиот! Вот и объяснение! Она скрывала, что у нее есть сын. Но почему она не сказала ему в прошлый раз, что этот мальчик ее сын? А позволила ему думать, что она сдает жилье женщине с ребенком? Значит, Памела работает у нее няней, а сына зовут Пол. Кто же тогда отец ребенка? Наверняка не Роберт Бейтс. Возможно, отец ребенка чем-то похож на меня, отсюда ее первая реакция на мое появление. Ненависть к нему она перенесла на меня, так рассуждал Уилфрид, продолжая неподвижно сидеть в машине.