Страница 19 из 30
— Пожалуй, уже слишком поздно, — заметил Клиф. — Если там, правда, кто-то был…
— Да был же! — настаивала Шерон. — Возможно, сейчас он уже успел удрать, но поверьте, я ничего не выдумываю.
Клиф посмотрел на нее. Руки его по-прежнему были скрещены на груди, выражение лица было серьезным, без тени улыбки на губах.
— Ты уверена, Шерон? Не может ли быть так, что просто свет погас и напугал тебя?
— Меня чуть не удушили плащом!
— Возможно, ты сама задела в темноте какой-нибудь экспонат, и он свалился на тебя…
— Нет! — Шерон готова была расплакаться. — Ну почему вы мне не верите?
— Я верю, — сказал Клиф, и Шерон почувствовала, как сердце ее радостно стукнуло. — А что этот неизвестный сказал тебе? — спросил он, немного помолчав.
Шерон тяжело вздохнула и повернулась к брату.
— Он говорил, что ты — убийца. И что… Глаза Фила сузились.
— И что еще?
— И что я тоже скоро умру. — Фил неотрывно смотрел на нее, что-то странное появилось в его взгляде. — Не смей на меня так смотреть! — тут же проговорила Шерон. — Я не придумала это! И я никогда не теряла веру в тебя! Как же ты можешь усомниться во мне?!
— Эй, — спокойно вмешался Клиф, — может, немного остынем, а? Подумайте, если кто-то и вправду задался целью развалить парк, он стал бы в первую очередь стараться поссорить вас друг с другом!
Шерон облегченно выдохнула, заметив, как Фил расслабился, и прежнее выражение появилось на его лице.
— И правда, давайте немного остынем и попробуем начать все заново, — произнесла она. — Фил, Клиф, я вовсе не сошла с ума! Когда я вернулась в мастерскую после спектакля, я сначала даже не взглянула в сторону этого кресла. Я позвонила Ло узнать, как дела дома. Потом, когда я повесила трубку, я заметила, что в кресле сидел уже совсем другой манекен. Фил, Клиф, черт возьми! Кто-то нарочно забрался туда, может, чтобы просто напугать меня, может, чтобы напасть, я не знаю, и потом этот кто-то сумел каким-то образом исчезнуть!
— Я, пожалуй, пойду и еще раз взгляну на то место, — задумчиво произнес Клиф. — Конечно, если там кто-то был, то он уже скрылся, но может, все-таки какие-нибудь следы остались от непрошеного гостя.
С этими словами он направился в сторону мастерской. Когда он ушел, Фил легонько похлопал сестру по руке.
— Прости, — сказал он мягко, опустив глаза. — Ты же видишь, я так боюсь, что ты можешь пострадать из-за меня!
— Не волнуйся, я… Я не пострадаю, — проговорила Шерон в ответ. — Все в порядке, Фил!
Фил начал было что-то говорить, но в эту секунду появился Клиф, держа что-то в руках. Это была пара перчаток. Пара длинных черных перчаток. Он передал их Шерон.
— Вот, посмотрите, что я обнаружил в одном из задних отсеков. Одна лежала на полу, другая свисала с полки. — Он повернулся к Филу. — И еще я обнаружил второй, пожарный, выход из здания.
Фил нахмурился.
— Если бы кто-то воспользовался им, должна была бы прозвенеть сигнализация.
— Она была отключена, — сказал Клиф.
— Отключена?! — воскликнул Фил, затем снова посмотрел на Шерон.
— Я ее не отключала! — поспешила заверить она. — Я клянусь, кто-то там был.
— Что ж, пожалуй, нужно снова звонить Уайлеру, — устало проговорил Фил.
— Да, сами мы вряд ли справимся, — согласился Клиф, потом покачал головой. — Они могут снять отпечатки пальцев, но там их столько, что вряд ли это поможет делу. Мы позвоним Уайлеру, конечно, но сначала давайте выберемся отсюда.
— Правильно, — кивнула Шерон. Впервые за всю жизнь ей захотелось как можно скорее покинуть парк. Она уже почти ненавидела всех этих динозавров.
Хотя, нет! — тут же поправила она себя. Как могла она перестать любить этих существ, когда именно с них все и началось. Парк, здания кафе и ресторанчики, театр — все остальное появилось позже. Динозавры создали волшебство, а расстаться с этим волшебством она не согласилась бы ни за что на свете.
Шерон легко и энергично рассекала воду бассейна, усталость и головная боль, накопившаяся за день, постепенно прошли. Вода была просто чудесна, ее прохлада освежала. Шерон легла на спину, лениво шевеля руками и ногами, уставившись на громадный светящийся диск луны, почти прямо у нее над головой, наслаждаясь покоем и тишиной, затем закрыла глаза.
Над городом стояла одна из тех нежных летних ночей, лучше которых, кажется, и представить невозможно. Легкий ветерок лениво шелестел в листьях деревьев, что росли вокруг дома, полная луна казалась почти живой на фоне бархатной черноты неба. Как раз при такой луне вампиры в кино выходят на поиски своих жертв, подумала Шерон. Как раз такая полная луна превращает приличных джентльменов вроде Лона Чейни в волков в фильмах про оборотней. Как раз такая луна… оживляет механические манекены.
Шерон почувствовала движение в воде и вздрогнула: мужские руки мягко обняли ее за плечи. Она открыла глаза, абсолютно не встревоженная, несмотря на недавний фантастический поворот в мыслях. Возле нее был Клиф.
По дороге домой они разговаривали неохотно, но встретившая их Ло сняла возникшее напряжение, потребовав от них рассказ о случившемся. Шерон была бесконечно признательна ей за то, что она с первого же слова безоговорочно поверила ей. Затем они позвонили Уайлеру который пообещал заехать побеседовать с пострадавшей на следующее утро. Шерон была немало удивлена, когда узнала из разговора с детективом, что большую часть дня Клиф провел в полицейском участке, но в присутствии Фила и Ло она не стала расспрашивать об этом его самого.
Когда с телефонными переговорами было покончено, Ло заверила, что все трое могут спокойно идти купаться, пока она приглядит за едой. Вода была великолепная, и Шерон, оставив брата с Клифом, принялась нарезать круг за кругом, пока напряжение, накопившееся в ней за день, не исчезло.
И теперь, глядя на Клифа, она видела только его великолепный загар, стройное и крепкое тело, красиво посаженную голову, золотисто-карие глаза и обаятельную улыбку. Сейчас, когда его пальцы нежно поглаживали ее живот, она почти забыла о том, что они были не одни и что ее старший — на пять минут — брат с интересом наблюдал за ними с берега бассейна.
Она поймала взгляд Клифа, усиленный отражением воды в его золотисто-карих глазах, а потом помимо своей воли перевела глаза в сторону жаровни, возле которой хлопотала Ло. Это вызвало улыбку на лице Клифа.
— Вообще-то меня послали сообщить, что еда уже готова, — сказал он.
— А, понятно, — смущенно пробормотала Шерон.
— Знаешь, я не люблю играть в игры, — неожиданно предупредил он.
— Не понимаю, о чем ты говоришь?
— А мне кажется, отлично понимаешь. — Шерон пожала плечами после этих его слов. — С Филом, со мной. Тебе не удастся притворяться, что ничего не было.
— К вашему сведению, мистер Стэнли, Фил предупредил меня, чтобы я вела себя с вами осторожно.
Клиф неожиданно улыбнулся.
— А к вашему сведению, мисс Вулф, Фил то же самое сказал мне насчет вас!
— О! — удивленно воскликнула Шерон, а затем нахмурила брови. — А почему?
— Понятия не имею.
— Ну, он мой брат. Он должен заботиться о чести сестры.
— Возможно. А возможно, он хотел предупредить меня, что ты любишь использовать мужчин.
— Я?! — Шерон взорвалась. Черт, снова эта предательская краска заливает ей лицо. — Да мои романы редко когда достигали стадии обедов в ресторане.
— Может быть, в этом-то все и дело, — мягко предположил Клиф. — Послушай, скажи мне одну вещь.
— Что такое?
— Почему ты так и не вышла за него?
— Что? — переспросила Шерон. Она прекрасно слышала вопрос, но была не готова к нему.
— Почему ты так и не вышла замуж за Кэлеба?
— Какое тебе до этого дело?! — Шерон почувствовала, как боль пронзила ее сердце.
Тень пробежала по его лицу, странный огонек вспыхнул в глубине его карих глаз, настойчиво заглядывающих в ее глаза. Он спросил:
— Неужели для тебя так важно оставаться мисс Вулф?