Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 25

Обычно все истории Мэтти начинались с описания привычного мира ее юной героини — старого доме в пригороде, где маленькая девочка жила вместе с мамой, папой, кошкой и канарейкой.

На этот раз первой будет сцена в ванной.

Взяв карандаш, она глубоко вдохнула и нанесла первые штрихи на белый лист. Мгновение спустя она уже полностью погрузилась в мир своих фантазий. К счастью, отсутствием воображения она никогда не страдала.

Когда Джейк вернулся домой в начале первого ночи, в квартире было темно. Прошлой ночью он обо что-то споткнулся, поэтому сейчас решил включить свет. Его взгляд упал на кофейный столик с принадлежностями для рисования.

Любопытство взяло над ним верх, и он подошел ближе.

Ничего себе!

На столике лежал рисунок, который Мэтти, должно быть, оставила сохнуть. Он был выполнен карандашом и раскрашен акварелью. На нем был изображен уголок ванной.

Маленькая девочка выглядывала из облака мыльной пены в старомодной ванне с ножками в виде звериных лап. Мыльные пузыри, переливающиеся всеми цветами радуги, падали на мягкий белый коврик на полу, рядом с которым валялись розовые в белую полоску носки с кружевной отделкой.

Со стенки корзины для грязного белья свисал синий рукав, из-за нее выглядывала озорная кошачья мордочка.

Картинка была простой, но в ней было что-то очаровательное. Джейк снова посмотрел на круглые голубые глаза девочки, на ее кудряшки и улыбнулся. Она выглядела совсем обычной и в то же время притягивала взгляд. Прямо как ее создательница.

Следующим утром Мэтти разбудил грохот посуды на кухне. Открыв дверь спальни, она почувствовала аромат жареных грибов.

Прошлой ночью она засиделась за рисованием и сегодня проснулась позже обычного. Странно, что Джейк так рано встал. Когда она вчера ложилась спать, его еще не было.

Быстро натянув джинсы и футболку, она прошла в ванную, почистила зубы и причесалась, после чего осторожно заглянула на кухню.

Джейк взбивал в миске яйца. Услышав ее шаги, он обернулся и улыбнулся ей.

— Доброе утро.

— Доброе, — спокойно ответила она.

— Я выпустил Брутуса в сад.

— Спасибо. — Мэтти удивилась, обнаружив, что он также наполнил собачью миску.

— За какие заслуги маленькая безобидная собачонка получила кличку Брутус? — спросил Джейк, наблюдая за тем, как пес грызет сухой корм.

— Понятия не имею, — призналась Мэтти. — Полагаю, у его прежних хозяев было чувство юмора.

— Бывших хозяев?

— У меня есть хорошая подруга Люси. Она ветеринар. Кто-то подбросил на ее порог собаку со словом «Брутус» на ошейнике. Ей нужно было его пристроить.

Джейк перестал взбивать яйца.

— И вы его взяли.

Он долго смотрел на нее с легкой улыбкой, после чего указал на сковороду.

— Я нашел в холодильнике остатки грибов и решил приготовить омлет.

Мэтти никак на это не отреагировала. Вчера она была потрясена собственной реакцией на этого мужчину и дала себе слово, что не будет обращать на него внимания.

Какой в этом смысл? Во-первых, у него уже была подружка, во-вторых, он через несколько дней уедет, и, в-третьих, она скоро будет носить под сердцем чужого ребенка.

Она будет круглой как мяч, и ею не заинтересуется ни один мужчина.

Но ее это нисколько не расстраивало. Ближайший год она посвятит более высокой цели, чем устройство личной жизни. Она окажет бесценную помощь друзьям и в старости будет с гордостью и удовлетворением об этом вспоминать. Мэтти небрежно махнула рукой.

— Можете забирать грибы.

— Вы будете омлет?

— Нет, спасибо. У меня аллергия на яйца.

Джейк с недоверием посмотрел на нее, и она пожала плечами.

— Я обычно ем на завтрак овсянку.

В его глазах промелькнуло разочарование, что не могло ее не обрадовать.

Но затем он небрежно пожал плечами.

— В таком случае вам не повезло. Мой омлет просто сказка.

Налив в чашу воды и насыпав туда овсяных хлопьев, она бросила через плечо:

— Где вы научились готовить?

— В Монголии на шахте.

— Правда? — удивилась она, несмотря на обещание притворяться безразличной.

— У нас был замечательный повар по имени Пьер, канадец французского происхождения. Когда у меня выдавалась свободная минутка, я помогал ему на кухне.

— Не думаю, что есть много вариантов проведения досуга на шахте в Монголии, — заметила она, поставив чашу в микроволновку.

— Поэтому иногда мы ездили в Улан-Батор. — Джейк сложил омлет пополам с помощью лопатки.

— Вы геолог, как и Уилл?

— Я инженер-эколог.

— Значит, ваша задача следить за тем, чтобы компании, занимающиеся добычей полезных ископаемых, не причиняли вреда окружающей среде.

Джейк улыбнулся.

— Вроде того.

— Наверное, это интересная работа.

— Да, весьма. — Джейк убавил огонь под сковородой.

Микроволновка пикнула, и Мэтти помешала кашу.

— А вы чем занимаетесь? — спросил он.

— Я не училась в университете и не сделала карьеры. Так, перебиваюсь случайными заработками.

— Но вы рисуете.

— Э-э… да. Полагаю, вы наткнулись ночью на мой беспорядок. Простите.

— Не извиняйтесь. Я даже рад, что его увидел. Теперь я знаю, что вы нормальный человек.

Его улыбка была такой очаровательной, что Мэтти испытала облегчение, когда из клетки на подоконнике раздалось птичье пение. Она пересекла кухню и сняла покрывало с клетки.

— Доброе утро, Паваротти.

Джейк фыркнул.

— Паваротти?

— Да, его назвали в честь оперного певца.

Покачав головой, он наклонил сковороду, так что омлет аккуратно соскользнул на тарелку.

Мэтти принесла для них обоих столовые приборы, и они сели за стол напротив друг друга.

Отрезав кусок омлета, Джейк спросил:

— Значит, вы любите оперу?

Вспомнив о тяжелой металлической музыке, которую он слушал, она чуть было не сказала «да», чтобы спровоцировать его, но природная честность помешала ей.

— Моя бабушка любила оперу, — пояснила она. — Это она дала кличку кенару. Я хотела назвать его Элвисом, но птица принадлежала ей, поэтому выбор имени был за ней. Бабушка умерла в прошлом году, и я унаследовала Паваротти.

Джейк медленно кивнул.

— У вас были близкие отношения с бабушкой?

— О, да. Я ухаживала за ней последние два года ее жизни.

В его глазах неожиданно промелькнула печаль. Он снова стал похож на того хмурого Джейка, которого она привыкла видеть. Несколько минут они ели в тишине, затем Мэтти спросила:

— У вас запланировано на сегодня что-нибудь интересное?

— Я собирался сходить в кино.

— В такой чудесный день?

— За прошедшие полгода я ни разу не был в кино. Мне нужно наверстать упущенное.

— Понятно.

— Хотите пойти со мной?

Вопрос был таким неожиданным, что рот Мэтти приоткрылся. Ее мозг активно заработал. Она хотела спросить у Джейка, была ли Энжи его постоянной подружкой, или он всякий раз на время отпуска искал себе новую.

У нее не было никаких планов на день, но, если Джейк пригласил ее на свидание, ей следовало сказать «нет».

— Боюсь, я не смогу, — решительно ответила она, пока не передумала. — У меня встреча.

Если Джейк и расстроился, то не подал виду. После его ухода настроение Мэтти ухудшилось. Она почувствовала себя одинокой и несчастной. Квартира начала казаться ей пустой и неуютной.

Чтобы немного отвлечься от мыслей о Джейке Девлине, она обошла местные парикмахерские и в одной нашла свободного мастера.

Через два с половиной часа она довольно улыбалась своему новому отражению. Каштановые и медные пряди преобразили ее тусклые волосы, а элегантный боб подчеркнул овал лица и скулы.

Мэтти сказала себе, что желание преобразиться связано с предстоящей беременностью, а не с Джейком Девлином. Но, вернувшись домой, она приняла ванну, надела элегантные темно-серые брюки и кремовую блузку и вдела в уши гранатовые серьги.