Страница 41 из 48
— А твоя невинность? Она тоже была ненастоящей?
Это было чересчур. Изабелла не думала, что он способен на такие злобные выпады, на такую расчетливую жестокость. С другой стороны, может, они просто недостаточно хорошо знали друг друга?
Она спокойно встретила его взгляд.
— Нет, милорд. Свою невинность я действительно отдала вам.
Вейн ткнул в нее пальцем.
— Клянусь Богом, тебе не удастся обвинить меня в изнасиловании! Ты отдалась мне по доброй воле.
— Да.
Ее покорность, казалось, окончательно вывела его из себя.
— Тебе показалось недостаточным то, что я радостно пляшу под твою дудку. Тебе потребовалось завлечь меня еще глубже в ловушку, использовав в качестве приманки свое девственное, непорочное тело.
— Ничего подобного я не делала, — не выдержала Изабелла. Под тяжестью несправедливых обвинений выдержка ей изменила. — Не поливай грязью то, что нас соединило!
— Увы, мисс Торн, это уже сделала ваша лживость! — закричал он в ответ. — Каковы были твои намерения? Ты думала, что я настолько влюблюсь в тебя, что соглашусь жениться на Делии?
По ее щекам заструились слезы.
— Я не знаю, что я думала. Твоя мама продолжала настаивать на том, что Делия просто идеальная невеста для тебя. Я не хотела ее разочаровывать, но чем больше времени я с тобой проводила, тем больше запутывалась.
Вейна, казалось, оставили равнодушным и ее слезы, и путаные объяснения.
— А как насчет Раддела?
— Узнав о моей уловке, он тут же предложил считать нашу помолвку настоящей. — Изабелла шмыгнула носом. — Но я не собираюсь принимать его предложение.
— Я нанес визит лорду Ботли, — произнес Вейн, резко меняя тему.
Впервые с момента появления в кабинете в ее груди вспыхнул гнев. Она вскочила на ноги.
— Кто дал тебе право разговаривать с ним? — воскликнула Изабелла, возмущенная тем, что он действует у нее за спиной.
— Ты. — Он опустил голову, и их лица оказались очень близко друг к другу. — В ту ночь, когда ты отдала мне свою невинность, ты стала моей любовницей. Ты стала моей женщиной. Ботли вел себя как полный засранец. Я подумал, что мне удастся убедить его прислушаться к голосу рассудка. Если бы это не сработало, я был готов прибегнуть к прямым угрозам.
Изабелла широко раскрыла глаза и прижала пальцы к вискам.
— Не могу поверить в то, что ты угрожал этому старику!
— Почему ты считаешь, что он отказался слушать голос рассудка?
Она окинула его уничтожающим взглядом.
— Потому что этот безрассудный старик отверг собственную дочь, когда она отчаянно нуждалась в поддержке родных. Он отказался признать, что у него есть внучки… В глазах лорда Ботли мы с Делией практически незаконнорожденные. — Изабелла в отчаянии застонала. — А я-то думала, что хуже уже некуда! Зачем вы вмешиваетесь в мои дела?
Его насмешливый поклон заставил ее заскрежетать зубами.
— Прошу прощения, мисс Торн. Насколько я понял, мне пора откланяться.
Он направился к двери.
— Ты все испортил! — закричала она ему в спину.
Не успело обвинение сорваться с ее губ, как она осознала всю его несправедливость.
Вейн замер и оглянулся через плечо.
— Нет, Изабелла, это сделала ты. Я ведь в тебя влюбился.
Он вышел, оставив ее стоять посередине кабинета.
— И кто из нас двоих лжет? — закричала она, услышав звук захлопнувшейся двери.
Мужчина, только что заявивший, что он ее полюбил, навсегда ушел из ее жизни.
Она, всхлипывая, опустилась на диванчик и уткнулась лицом в широкий подлокотник. Спустя пару минут она почувствовала, как ее обнимают сильные руки миссис Аллен, заключая в ласковые объятия.
— Он меня ненавидит!
— Ну-ну, девочка, — ворковала экономка, баюкая Изабеллу. — Вернется ваш граф, вот увидите.
Изабелла затрясла головой. Миссис Аллен ошибалась. Вейн никогда не простит ей лжи и заговора с его матерью.
— Нет, он прав. Я все испортила.
Глава 28
— Я никогда не думал, что настанет такой день, когда меня предаст родная мать.
Маркиза подняла глаза от вышивки.
— Брось, Кристофер. Что за драматизм! Я всего лишь предоставила тебе возможность познакомиться с двумя леди, которых ты никогда не повстречал бы без моего участия. Признай это. Если бы я напрямик предложила тебе познакомиться с сестрами Торн, ты тут же придумал бы десяток отговорок.
Вейн не видел смысла в том, чтобы опровергать заявление матери. Он действительно пресекал все попытки леди Нетерли найти ему невесту. Сейчас Вейн был слишком возбужден, чтобы стоять на месте, и принялся мерить шагами пространство перед диваном, на котором сидела мать. Так ему было легче сосредоточиться на своих обидах.
— А Изабелла? Она обвела меня вокруг пальца! Я впервые вижу такую искусную притворщицу. Она заткнула за пояс даже Фроста.
— Вздор! Изабелла такая же притворщица, как и ты.
Вейн не знал, что ему ответить на это утверждение. Он потер затылок. С тех пор как он покинул особняк сестер Торн, у него отчаянно разболелась голова.
— Если я притворщик, то у меня был самый лучший учитель.
— И кто же это, мой милый?
— Ты!
Маркиза с невозмутимым видом отложила вышивку в сторону.
— И в чем же я тебе солгала, Кристофер? — спросила она, снимая очки, которые надевала, когда занималась рукоделием.
— Ты ничего не сказала мне о том, что во время поездки в Коутерсейдж познакомилась с Изабеллой и Делией. Черт! Ты даже не упомянула эту деревню.
— А почему я должна была это делать? — спросила она его таким рассудительным тоном, что Вейн почувствовал себя неотесанным грубияном. — Разве ты посвящаешь меня во все подробности своей жизни? Нет. Но если бы мое путешествие тебя заинтересовало, я сказала бы тебе правду. Я была в гостях у кузины. Именно она представила меня миссис Торн и ее дочерям.
— Оставь свои игры, мама. Я знаю, что это ты пригласила Изабеллу в Лондон, — с удвоенной яростью взвился Вейн, вспоминая то, что узнал накануне вечером в разговоре с девушкой.
— Да, пригласила. Из-за своей безответственной матери Изабелла и Делия чахли в Коутерсейдже. Я решила, что поездка в Лондон поднимет им настроение.
Вейн застонал, борясь с желанием задушить свою собственную мать.
— Не выводи меня из себя. Я ведь знаю о предложении, которое ты сделала Изабелле. И еще мне известно, что первая моя встреча с сестрами Торн была срежиссирована тобой и Изабеллой.
Прежде чем ответить, маркиза искоса взглянула на сына. Но Вейн и рта не дал ей раскрыть.
— Даже не пытайся это отрицать. Изабелла во всем созналась.
— Милый мой мальчик, я ничего не собиралась отрицать. Это действительно так. Я послала Изабеллу в ателье. Я знала, что ты будешь там с этим алчным созданием, мисс Корсар.
— И как же ты об этом узнала? У тебя что, шпионы среди моих слуг? — воскликнул Вейн, придя в ужас от одной мысли, что кто-то доносит матери все подробности его личной жизни. — Кто это?
Если потребуется, он уволит всех до единого!
— Право же, Кристофер, какой ты подозрительный! Никто не говорил мне о том, что ты собираешься ехать в ателье. Я сама предложила эту поездку мисс Корсар.
Его мать встречалась с его любовницей! Вейн закрыл лицо ладонью и как подкошенный рухнул в кресло.
— Как тебе не стыдно!
— Я могла бы задать этот же вопрос тебе. Мисс Корсар тебе совершенно не подходила. Готова поспорить, что и как любовница она никуда не годилась.
Вейн открыл было рот и тут же его закрыл. Он не желал обсуждать с матерью свою любовницу, пусть и бывшую. Ни за что!
— Значит, ты приказала Изабелле найти способ со мной познакомиться, — заговорил он, предпринимая отчаянную попытку сменить тему.
— Ателье показалось мне самым безобидным местом для знакомства. Мои попытки познакомить тебя с той или иной юной леди заканчивались полным провалом. Я поняла, что пришло время проявить изобретательность.
Вейн уронил руку на колени и взглянул на мать.