Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 23

— Если ты не будешь обращать на меня внимания, это тебе не поможет.

Наконец она повернулась, уверенная в том, что у нее виноватый вид. Почему этот мужчина заставляет ее так нервничать?

— Нам нужно выяснить несколько вопросов. В основном твое увольнение.

Она оцепенела и сжала кулачки.

— Я предпочла бы это не обсуждать. Из этого не может выйти ничего хорошего, а мне и вправдунельзя испытывать стресс.

— Я никогда не собирался тебя увольнять, Джуэл. То, как с тобой поступили, настоящая подлость, и я виню только себя.

— Ну, чья тут еще вина, черт возьми? — спросила она.

— Это было совсем не то, чего я хотел.

— Хотел ты этого или нет, но это произошло. Какое совпадение, что меня уволили, как только ты узнал, кто я, не так ли?

 Пирз вздохнул.

 — Ты не хочешь, чтобы мне стало легче, да? Она откинулась на спинку кресла и на этот раз пристально посмотрела на него.

— С какой стати тебе должно стать легче? Мне то было очень нелегко. У меня не осталось денег, не было работы. Я приехала сюда, потому что могла остановиться только здесь, а работа официантки была единственной, которую я смогла быстро найти. Потом я начала плохо себя чувствовать.

 — Ты права. Мне жаль.

У него был виноватый вид, и он говорил искренним тоном.

— Если меня не должны были уволить, почему же меня уволили и выставили из отеля?

 Пирз поморщился и провел рукой по волосам.

— Как я сказал, это полностью моя вина. Я предложил моему начальнику отдела кадров, чтобы он назначил тебя на другую должность, или повысил тебя, или даже заплатил за весь срок, указанный в контракте, но я боюсь, что первыми словами, которые я произнес, были: избавиться от тебя. К сожалению, остальное он не услышал, потому что связь внезапно прервалась. К тому времени, когда я вернулся в отель и узнал о недоразумении, ты уже уехала. Мне не повезло, я не смог выяснить, где ты находишься. Когда ты позвонила, я уже не ждал от тебя известий.

Она недоверчиво уставилась на него. Во-первых, она не могла поверить, что он признал свой проступок. Во-вторых, она не могла уяснить, зачем он потом ее искал. Похоже, он искренне жалел о том, что произошло.

— Я этого не понимаю, — с неподдельным замешательством сказала она. — Почему мы не могли отнестись к происшедшему, как взрослые? Почему тебе было так важно от меня избавиться? Я понимаю, что ситуация оказалась не идеальной, но это была честная ошибка. Мы с тобой не были знакомы, иначе я не легла бы с тобой в постель в ту ночь.

 — Тогда, наверное, хорошо, что ты не знала, кто я, — мягко сказал он.

 Она взглянула на свой живот.

 — Да, теперь я об этом вовсе не жалею.

 — А тогда? Ты жалела об этом?

До сих пор он был с ней честен, поэтому и ей оставалось только быть с ним честной во всем.

— Нет. Я не жалею о ночи, которую мы провели вместе.

 Казалось, он остался доволен ее ответом.

— На твой вопрос я могу ответить, что это не было личным. Я имею в виду, что увольнение произошло не из-за твоего поведения. Я придерживаюсь строгих правил. У меня не могут работать те, у кого со мной в прошлом были личные взаимоотношения. К сожалению, это необходимо.

Она подняла бровь.

— Ты говоришь это так, как будто однажды обжегся.

— Можно и так сказать. Личная ассистентка моего брата была влюблена в него, но притом продавала секреты компании и ложно обвинила мою невестку.

— Ты мог просто сказать мне. Ты должен был это сделать, учитывая, что мы провели вместе ночь. Если бы ты тогда был со мной искренен, ничего этого не произошло бы. Не было бы недоразумения.

— Ты права. Я испытал потрясение, узнав, кто ты, и боюсь, стал плохо соображать. Мне жаль.





Извинение, которое он произнес тихим голосом, отчасти смягчило ее гнев. Честно говоря, ее все еще возмущало то, как легко он с ней расстался, без долгих рассуждений. Не то чтобы она ожидала вечной любви и обязательств, но разве эта ночь не означала кое-что?

 — Я принимаю твое извинение.

 В его темных глазах промелькнуло удивление.

 — Ты действительно его принимаешь?

— Я не говорила, что ты мой лучший друг, — сухо сказала она. — Только то, что я приняла твое извинение. Кажется, именно так и нужно поступить, раз мы скоро поженимся.

 Его удивление сменилось весельем.

— У меня такое впечатление, что мы прекрасно поладим, yineka той. —Пирз перевел взгляд на ее живот. — То есть если ты говоришь мне правду.

На секунду его глаза помрачнели от боли. Джуэл спросила себя: что, черт возьми, случилось с ним в прошлом, из-за чего он стал таким недоверчивым? Он не хотелбыть отцом ее ребенка. Он как будто предпочитал, чтобы она оказалась лгуньей. В этом случае он знал, как поступить. Но женщина, говорящая ему правду? Он просто растерялся.

— Если я скажу тебе, что ты — отец, мне от этого не будет почти никакой пользы: ты решил мне не верить. Когда сделают тесты на установление отцовства, ты об этом узнаешь.

— Да. Мы в самом деле об этом узнаем, — мягко сказал он.

— Извини мне нужен мой лэптоп. — Она поднялась. — Мне нужно отправить сообщение по электронной почте.

— А я должен заняться приготовлениями к нашей свадьбе.

Джуэл кивнула, потому что, если бы она попыталась что-нибудь сказать, она бы задохнулась. Она бросилась к дверям и вошла в дом. Пирз не сказал ей, какая из спален — ее, но найти будет нетрудно.

Она поднялась по лестнице, заглянула в несколько комнат на верхнем этаже. В одной из них на кровати лежали ее чемоданы.

Джуэл распаковала одежду и все убрала, а потом уселась на кровать со своим лэптопом. Она проверила почту. Писем от Керка не было. Впрочем, она и не ожидала их от него. Иногда они не общались месяцами, в зависимости от его работы и от того, где она находилась. Джуэл чувствовала, что должна с ним объясниться. Поэтому она отправила ему по электронной почте подробное письмо, которое сочиняла полчаса.

Закончив, она почувствовала усталость. Керк ничего не сможет посоветовать, но ей стало легче, потому что она выговорилась, рассказала о своих тревогах. Он лучше, чем кто бы то ни было, поймет ее страхи перед браком и новыми обязательствами.

Оставив лэптоп открытым, она откинулась на мягкие подушки и стала разглядывать потолок. Нахлынули, мысли о будущем и, как это было все последние месяцы, принесли тревогу и страх.

Пирз поднялся по лестнице, направляясь в комнату Джуэл. Она провела одна уже два часа. Наверняка этого времени должно было хватить, чтобы закончить личные дела.

Он остановился возле ее двери и тихо постучал, но не услышал ответа. Забеспокоившись, он открыл дверь и вошел.

Джуэл лежала на боку, положив голову на пуховые подушки. Она крепко спала. У нее был очень усталый вид.

Она оставила лэптоп опасно близко к краю кровати, и Пирз поспешил убрать его, пока он не упал. Когда он поставил лэптоп на комод с зеркалом, то увидел, что по электронной почте пришло новое сообщение. От кого-то по имени Керк.

Нахмурившись, он прочитал короткое сообщение:

Джуэл,

Я еду домой. Не делай ничего до тех пор, пока я не приеду. Хорошо? Я постараюсь вылететь как можно скорее.

Керк.

Пирз оцепенел. Ад покроется льдом, прежде чем он позволит этому человеку вмешаться в их с Джуэл отношения. Она согласилась выйти за него замуж, и выйдет.

Он, не колеблясь, стер это сообщение: Потом снова поставил лэптоп к ней на кровать, подальше от края, чтобы он не упал.

Он долго стоял возле кровати и глядел на спящую Джуэл. Убрал с ее щеки несколько прядей светлых волос.

Она ему не доверяла и легко впадала в уныние. Кто-то причинил ей ужасную боль. С ним произошло то же самое.

Пирзу хотелось поклясться, что он никогда не причинит этой женщине боли и станет защищать ее от обидчиков. Но если она солгала ему о ребенке, он ее раздавит.

ГЛАВА ВОСЬМАЯ