Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 44 из 49

Кэтрин ощутила укол совести за то, что не справилась о здоровье другой кобылы.

– А Льюис сказал что-нибудь насчет Сэйбл? Как она там?

– Ничего. Ты видела жеребенка?

– Нет еще. Но это сильная крошка, высокая и резвая. Встала на ноги почти сразу же.

– Ну, ее производитель – Ирландская Буря. Похоже, мы от него дождемся только кобылок, а не жеребчиков. Плохо дело: большинство кобыл не могут бежать наравне с жеребцами, даже если они и резвые.

– А как же тогда Хулиганка? – искренне обиделась за девочек Кэтрин. – И дерби несколько лет назад выиграла кобыла, умник.

– Милая, даже на Олимпийских играх женщины не соревнуются с мужчинами, и с лошадьми то же самое… за исключением некоторых особенных случаев, – добавил Рул. Его глаза медленно закрылись, и он пробормотал: – Мне надо скорее встать на ноги. Тут работы непочатый край.

Кэтрин принялась увещевать его, что все под контролем, но потом увидела закрытые глаза и не стала его беспокоить. Она заметила, что сон – лучшее лекарство от головных болей. Пусть отдыхает, пока можно. Скоро, возможно, даже очень скоро, Рул снова заставит себя выполнять привычную работу. Он впервые за несколько дней упомянул о том, что нужно выбираться из постели, но она знала, что это не в последний раз.

Когда Кэт вышла из дома, жара обрушилась на нее, словно молот. Вероятно, конечно, сейчас и не жарче обычного, но Кэтрин жутко устала и тем сильнее ощущала пекло. Не только палящие лучи солнца. От самой земли исходили волны, обжигающие лицо. Так же жарко было и тогда, в июле, когда Рул… «Забудь об этом», – велела она себе. Пора приступать к делам. Вчера она прохлаждалась и сегодня намеревалась все возместить.

Кэтрин зашла в помещение для выжеребки, чтобы проверить двух новоиспеченных мамаш и их приплод. Флойд заверил ее, что с Сэйбл все хорошо, и предложил помогать при родах в любое время. Кэтрин с недоверием взглянула на него, и он рассмеялся.

– Вы хорошо справились с Андалусией, мисс Кэтрин, – похвалил Стоддард.

– Это Андалусия хорошо справилась, – поправила Кэтрин. – Кстати, вы не в курсе, куда сегодня направился Льюис?

Флойд задумчиво наморщил лоб.

– Не уверен, но, кажется, я видел его в грузовике с Рики. Они ехали на пастбище.

Он ткнул пальцем на восток, где, насколько знала Кэтрин, паслось небольшое стадо скота.

«Если Рики в грузовике, то Льюис, скорее всего, составил ей компанию», – подумала Кэтрин, вспоминая, что ей открылись некоторые новые подробности их отношений. Она разрывалась на части между чувством облегчения от того, что Рики переключилась с Рула на Льюиса, и состраданием к последнему. Разве он не видит, что Рики – ходячее бедствие?

Размышления Кэтрин неожиданно прервал крик, от которого у нее буквально кровь застыла в жилах. Она замерла, уставившись на Флойда и видя на его лице отражение собственного ужаса.

– Пожар в конюшнях!

– О боже, – простонала Кэтрин. Оцепенение внезапно спало, она повернулась и бросилась к выходу. Побелевший Флойд бежал следом. Пожар в конюшнях! Это едва ли не самое худшее из всего, что могло случиться на ранчо. Животные паниковали и зачастую сопротивлялись, когда их пытались спасти, что оборачивалось трагедией. Вспышкой агонии промелькнула мысль, что, если Рул слышал крик, он встанет с постели и только еще сильнее навредит себе, стараясь помочь.

– Пожар!

– Господи, потише нельзя! – рыкнула Кэт. Работник удивленно посмотрел на нее, заметил взгляд, который она бросила на дом, и, кажется, все понял. Густой черный дым лениво валил в открытые ворота, и до Кэтрин донеслось испуганное ржание, хотя она и не заметила пламени.

– Держите!

Кто-то набросил ей на лицо мокрое полотенце, и Кэтрин устремилась в темное помещение, кашляя даже сквозь ткань, поскольку едкий дым все же проникал в легкие. Однако она не чувствовала жара от огня, хотя сейчас ей было не до того, чтобы оглядываться по сторонам, сначала надо спасти лошадей.

Перепуганные животные метались в денниках, били копытами по деревяшкам, что не давали им вырваться на волю. Кэтрин нащупала защелку и распахнула дверцу, с трудом разглядев в дыму лошадь и узнав в ней Бунтаря, любимца Рула.

– Тихо, тихо, – приговаривала она, затем сделала глубокий вдох и отняла полотенце от лица, чтобы набросить на глаза коню. Он достаточно успокоился, чтобы она смогла быстро вывести его на свежий воздух. Остальных лошадей так же быстро и без лишнего шума вывели следом. Работники помогли успокоить животных.

Пожар удалось потушить, пока он еще не разгорелся. К счастью, искры не попали на сено, иначе от конюшни за считанные минуты осталось бы одно название. Парнишка, которого Рул нанял всего два месяца назад, обнаружил причину задымления в помещении, где хранили упряжь. Огонь вспыхнул в ведре для мусора и перекинулся на попоны и кожаную сбрую, которая оказалась полностью уничтожена, амуничник выгорел, но все вздохнули с облегчением, отделавшись малой кровью.

Удивительно, но оказалось, что Рула не потревожил крик о пожаре. Возможно, он не услышал за шумом кондиционера. Кэтрин вздохнула, прекрасно понимая, что ей все равно нужно ему рассказать и что он придет в ярость. Если бы с ним все было в порядке, пожара бы не случилось. Зная, что босс не видит, кто-то небрежно бросил спичку или окурок, и лишь благодаря счастливому случаю удалось избежать беды. Все же требуется заменить большую часть упряжи. Кэт так старалась, чтобы все пребывало в лучшем виде, и вот теперь такое.

Лорна ободряюще приобняла ее поникшие плечи.

– Идем-ка домой, Кэтрин. Тебе нужно хорошенько вымыться, а то ты вся черная с ног до головы.

Взглянув на себя, Кэтрин увидела, что одежда вся в саже. Она ощущала пепел на щеках и голове.

Пока Кэт стояла под душем, чувство вины за то, что подвела Рула, только усилилось. Она не могла даже представить, как расскажет ему обо всем.

Рул включил маленький радиоприемник у постели и потому ничего не слышал. Когда Кэтрин открыла дверь в его комнату, он посмотрел на нее и сузил глаза, заметив напряженное выражение ее лица, а также мокрые волосы и другую одежду, после чего сжал губы.

– Что случилось?

– В конюшне начался… пожар, – заикаясь, произнесла Кэтрин, неуверенно делая шаг ближе. – Его удалось потушить, – быстро добавила она, заметив ужас во взгляде Рула. – Все лошади в порядке. Пострадал только… амуничник. Мы, кажется, лишились всего, что там находилось.

– Почему мне не сказали? – процедил Рул сквозь зубы.

– Я… я так решила. Ты все равно ничем бы не помог. Сперва мы вывели всех животных и…

– Ты заходила в конюшни? – рявкнул Рул, приподнимаясь на локтях и тут же морщась от нахлынувшей боли. В глубине темных глаз разгорались красные искры, отчего у Кэтрин внезапно мороз прошел по коже. Рул не просто злился, он был взбешен, стиснув руки в кулаки.

– Да, – подтвердила она, чувствуя приближающиеся слезы. Кэтрин поспешно сморгнула их. Она же не ребенок, чтобы реветь каждый раз, когда на нее кричат.

– Слава богу, огонь не распространился дальше сарая, но лошади испугались, и…

– Боже, женщина, ты совсем идиотка? – заорал Рул. – Из всех безумных, глупых поступков…

Да, она идиотка, поскольку слезы все же покатились по щекам.

– Прости, – выдохнула Кэт. – Я не хотела, чтобы так случилось.

– А чего ты хотела? Можно хоть на минуту оставить тебя без присмотра?

– Я же извинилась! – взвилась Кэтрин, которой внезапно стало невмоготу стоять и выслушивать все остальное.

– Я вернусь позже, – выдавила она сквозь рыдания. – Надо послать кого-нибудь в город за упряжью.

– Черт, вернись немедленно! – взревел Рул, но Кэтрин уже выскочила в коридор, захлопнув за собой дверь. Затем, смахнув слезы, зашла в ванную и плескала холодной водой в лицо, пока не сошла краснота. Ей хотелось спрятаться в своей комнате, но гордость не позволила. Ее ждала работа, и она не могла больше перекладывать свои обязанности на чужие плечи.

Глава 11

Кто-то сообщил Стоваллу, и его пикап, промчавшись через пастбище, резко затормозил во дворе. Льюис мгновенно выскочил из него и схватил Кэтрин за руку, стиснув ее до боли.