Страница 15 из 33
Но день, как назло, выдался теплее и безветреннее, чем предыдущие, и Клодия, признав свое поражение, позвонила в школу и попросила отпустить Рози с занятий.
— Пикник в бухте — ее самое любимое приключение. Только это и может заставить Рози пропустить школу Она обожает ее — я имею в виду школу. Я не хочу, чтобы ты превращал пропуск занятий в привычку, — сурово предупредила Клодия.
Она не глядела на Адама. Когда он появился этим утром в «Фартингс-холле» в поношенных голубых джинсах и черной майке, плотно облегавшей торс, Клодия испытала шок. Она вспомнила во всех пикантных подробностях, что именно чувствовала некогда в его объятиях, в какой неистовый восторг приходила. Давным-давно… Тогда она упоенно жаждала слиться с ним и душой, и телом. Сейчас жажду испытывало только тело. В этом заключалась разница. И теперь Клодия ждала подходящего момента, чтобы перейти в наступление.
— Я ни о чем подобном не помышлял, — сухо откликнулся Адам. — Сегодняшний день — исключение. Я хочу только заложить фундамент наших отношений. Не так уж много времени осталось до того, как я стану лицом из ее постоянного окружения. Только три недели, — напомнил он. — Когда мы поженимся, мне бы хотелось уговорить ее называть меня папой. А когда она немного подрастет, и окончательно ко мне привыкнет, я скажу ей правду о том, что ее настоящий отец — я, а не Фавел.
Адам, судя по всему, намеревался активно участвовать в жизни дочери, стоило вспомнить, как утром он вовлек ее в беседу. Он заговорил с ней на равных, как старый приятель, объявил сегодняшний день выходным и попросил показать ему ее любимую бухту, а ее ответный лепет выслушал с ласковым вниманием, умиленно впитывая каждое слово.
Тони никогда не интересовался приемной дочерью. Но он также не выказывал и раздражения или неприязни. В дни рождения Рози и на Рождество, Тони засыпал ее дорогими подарками, однако детская болтовня навевала на него скуку.
— Почему ты был так уверен в том, что она твоя дочь?
Эти опрометчивые слова вырвались сами собой, продемонстрировав, как гнетет ее, по-видимому, интуитивная догадка Адама. Она почувствовала на себе его взгляд, и каждый дюйм ее кожи запылал огнем. Клодия тут же раскаялась в своем вопросе, и быстро шагнула впереди него на тропинку. Но кожаные подошвы ее босоножек заскользили на покрытых песком камнях, и только быстрая реакция Адама, который сильной рукой обхватил ее за талию и притянул к себе, спасла ее от унизительного падения.
Несколько бесконечных секунд, она была прижата к его жесткому, твердому, но отнюдь не по-каменному, телу. Жаркое желание вскипело в ее жилах, а его ладонь точно выжгла на бедре неизгладимое клеймо.
— Здесь не нужно быть Эйнштейном. — Его слова, которые он проговорил шепотом, стегнули ее, словно кнутом. — Я хорошо помню, как это вышло между нами в самый первый раз. Я был не готов тогда. Меня переполняло желание, но я не ожидал, что это случится так скоро. Ты сгорала от нетерпения, и я увлекся, потерял бдительность. В другие разы я удостоверялся, что ты предохраняешься. — Он отстранил ее твердой рукой. — Кроме этого, существует еще такая вещь, как внешнее сходство. И не только цвет волос. Рози — вылитая моя мать в этом возрасте. Могу предъявить фото.
Он оставил ее, небрежной, легкой походкой направился вперед и вскоре поравнялся с дочерью. А Клодия судорожно вздрогнула и словно приросла к земле. Тепло его тела опалило ее, а слова — жестокие, обвиняющие во всем ее одну — врезались в сознание, оживив воспоминания, с которыми она никак не могла справиться. Просто чудо, что Клодия все-таки сумела дойти до бухты.
Адам и Рози уже сидели на белом мягком песке и дружно исследовали содержимое плетеной корзинки, которую нес Адам.
— Мы сейчас будем есть йогурт и запивать соком! — весело сообщила Рози. — И ты тоже поешь с нами.
— Немного погодя, госпожа принцесса. — Клодия вымученно улыбнулась. Любой ценой надо держаться, как ни в чем не бывало. Рози никогда не была близка с приемным отцом и так называемой бабушкой, но их внезапная смерть все же сильно поколебала ее маленький мирок. Клодия не хотела, чтобы ее крошка-дочь переживала из-за враждебности, которую могла уловить в отношениях своей матери и этого незнакомого мужчины. Поэтому она села подальше от Адама, прикрыла ноги длинной ситцевой юбкой, достала из корзинки яблоко и заставила себя съесть его, нехотя слушая, как Адам противным бархатным голосом беседует с дочерью.
— Я тоже бывал здесь, только очень давно. Спасибо, что показала мне тропинку. Я и забыл, как тут красиво.
Да, у бухты сегодня хорошее настроение, подумала Клодия. Но иногда море способно стать грозным, необузданным, даже сейчас, летом, могут неожиданно заклубиться черные тучи, затянуть в мгновение ока эту безмятежную синеву, и тогда налетит свирепый ветер и волны с грохотом обрушатся на белый песок.
Однажды шторм застиг их врасплох… Они сидели, обнявшись, под проливным дождем, презирая непогоду, черпая уверенность друг в друге до тех пор, пока не проголодались, и тогда, смеясь над собственным видом, побежали в долину. Там, запыхавшись, они опустились на траву под кровлю диких фуксий, где спустя считанные секунды ощутили голод совсем иного свойства, и он взволновал их куда сильнее, чем шторм.
Клодия поморгала, чтобы отогнать прочь болезненные воспоминания, и услышала, как Адам спрашивает дочку:
— А что тебе здесь нравится больше всего?
— Ловить рыбу! — Рози вскочила на ноги, и недоеденный бутерброд с курицей приземлился на колени Клодии. — Ты можешь мне помочь, если хочешь, — предложила она великодушно и, нетерпеливо подпрыгивая, позволила матери сменить ее парусиновые туфли на кроссовки с резиновой подошвой.
Зная, что в представлении Рози рыбачить означает по очереди промочить ноги в каждой луже, она, отправляясь на прогулку в бухту, всегда захватывала с собой сменную обувь и что-нибудь из одежды.
— Я с удовольствием тебе помогу. — Адам наблюдал за приготовлениями с теплой улыбкой. — Беги вперед, а мы с твоей мамой подойдем через минуту.
Адам, как видно, достаточно хорошо помнил окрестности бухты, чтобы знать, что Рози здесь не угрожает никакая опасность. Маленькие заливчики между утесами, в которых она обожала плескаться, были мелкими, спокойными, без острых камней, о которые можно пораниться.
Тем не менее, Клодия не на шутку возмутилась. Он, кажется, решил, что может разыгрывать из себя хозяина. Она встала, чтобы последовать за дочерью, но следующие слова Адама привели ее в еще большее негодование:
— А ты переменилась. — Дымчатые глаза лениво скользнули по ее телу и задержались на груди, едва выступающей под широкой блузкой. — Шесть лет назад ты была роскошной, чувственной. Что же случилось? Куда подевались все те восхитительные прелести?
Негодование Клодии было так велико, что она на мгновение лишилась дара речи. Какой же он злой и жестокий! Ее голос зазвенел обидой и гневом.
— Ты можешь презирать меня, но вовсе не обязательно говорить подобные вещи. Мой внешний вид тебя совсем не касается.
— Не согласен. Предпочитаю, чтобы ты оставалась такой, как сейчас. Наш брак будет, разумеется, чисто номинальным — хорошо, если ты сразу это усвоишь. Я нормальный мужчина с естественными потребностями — уверен, ты это помнишь. Если бы ты была… скажем, прежней… то соблазн мог оказаться слишком велик, что поставило бы нас в щекотливое положение. А так…
Он не договорил фразу до конца, но Клодия отлично поняла, что он имел в виду. Она не представляла для него никакого соблазна! Клодия даже не предполагала, насколько обидно будет услышать такое. Но она не должна позволять себе обижаться!
— Тебе очень нравится быть жестоким, — яростно прошипела она. — Нравится причинять боль.
— Как правило, нет. — Он неторопливо принялся собирать провизию в корзину. — Но, видимо, ты, весьма кстати, забыла, как сама некогда умела это делать. А теперь собственное лекарство кажется слишком горьким?
— Понятия не имею, что ты хочешь сказать!