Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 31

Беседа началась вполне спокойно. Сидя в плетеном кресле, Джэдд, чуть подавшись вперед, начал разговор:

— Вам нравится отдыхать на нашем острове?

— Очень. — Карла улыбнулась. — Изумительное место.

— Да, это так, — улыбнулся он в ответ своей редкой, полной магнетизма улыбкой, которая удивила ее. Он впервые по-настоящему улыбнулся. Недаром столько женщин у его ног, подумала она. — Значит, — продолжал он беседу, — вы здесь не скучаете, когда остаетесь в одиночестве?

— Совсем не скучаю. Я люблю уединение. Я знала, что у Николаса будет много дел, поэтому захватила с собой книги.

— Разумно. — Он кивнул в сторону книги на ее коленях. — Что же вы читаете в данный момент?

— Так, легкий романчик с налетом эскапизма [1]. — Карла назвала имя автора и название книги. — Неплохо написано, но вам не понравится. Думаю, она не в вашем вкусе.

Джэдд покачал головой.

— Да, думаю, что нет. О чем она, кстати? Рассказ о том, как бедная героиня наконец нашла своего героя?

В голове прозвенел звонок предупреждения. Но Карла спокойно посмотрела в лицо Джэдду.

— Нет, — ответила она. — Скорее повесть о том, как бедный герой наконец находит свою героиню.

— Понимаю. Обычная история.

Беседа, видимо, забавляла его. Откинувшись на спинку стула, он вытянул перед собой длинные ноги, склонил набок голову и какое-то мгновение молча разглядывал Карлу, а потом вдруг спросил:

— Как вы встретились с моим кузеном?

Вопрос прозвучал вполне невинно, но что-то насторожило Карлу. Как удалось работающей девушке из Ист-Энда поймать такого богатого наследника, как его кузен? Не это ли его интересует? Ибо однажды Николас вместе с Джэддом унаследуют драгоценный остров Пенторра.

Кажется, речь идет о происхождении и статусе, подумала Карла. Неужели его неприязнь к ней объясняется тем, что она не их круга? Странно. Хотя Джэдд не вызывал у нее симпатий, но он даже отдаленно не походил на сноба.

— Я встретила вашего кузена на вечеринке, — просто ответила Карла. — Нас познакомили общие знакомые по работе.

Карла еле удержалась от соблазна поставить Джэдда в известность, что тогда она ничего еще не знала о Николасе, кто он и откуда, и что это он проявил к ней особый интерес. Но нет, незачем унижаться, защищая себя. Ведь она уже решила, что его мнение ей безразлично. Пускай продолжает смотреть на нее сверху вниз. Ведь Николас объяснил ей, что Джэдд не переносит всех, кто хочет жить так, как им нравится. «Только потому, что носит футболки и джинсы, а свои прогулки в лесу с псом воспринимает как великий акт социального самоограничения, он считает себя вправе требовать, чтобы все остальные были столь же непритязательны в своих вкусах и привычках».

Тогда Карла лишь улыбнулась такой откровенно недоброжелательной характеристике Джэдда. Это верно, в одежде он склонен придерживаться крайней простоты и действительно любит своего пса Бастера, черного Лабрадора, повсюду следующего за ним как тень. Но вряд ли его можно охарактеризовать так скупо и просто, как это сделал Николас. И тем не менее Карла была согласна с ним.

Она не раз замечала неодобрительные взгляды, которые Джэдд бросал на своего кузена, когда тот начинал рассказывать о ресторанах и своих экзотических развлечениях за границей.

Она сама порой находила привычки Николаса чересчур сибаритскими, однако разве он не вправе тратить свои деньги, как ему заблагорассудится? И какое дело Джэдду до этого?

А тот продолжал смотреть на нее.

— Расскажите, как вам нравится ваша жизнь на Слоун-сквер? Новая квартира Николаса, похоже, действительно шикарная?

— Да, она великолепна. — Карла выпрямилась в кресле. На этот раз она все же поставит его на место. — Однако должна уточнить, что я в ней не живу. Так случилось, что у меня есть своя собственная квартира, и весьма скромная, на Арнос-Гроув.

На мгновение он растерялся, но тут же пожал плечами.

— О, разумеется, это только временно. Николас третьего дня сказал, что квартира на Слоун-сквер расположена вблизи ваших любимых магазинов и ресторанов.

Именно в тот момент, когда Карла собиралась ответить ему, что не думает переселяться в квартиру Николаса, на террасе появилась экономка и позвала Джэдда к телефону.

Он быстро встал, словно обрадовался, что может оставить общество Карлы, и окинул ее небрежным взглядом.

— Теперь вы можете вернуться к своей книге. — С этими словами он удалился, оставив Карлу готовой лопнуть от раздражения.

Этот разговор убедил ее, что неприязнь Джэдда объясняется не только тем, что он не одобряет ее образ жизни или ее отношения с Николасом. Еще меньше виновато здесь ее происхождение и статус. Нет, Джэдд по какой-то причине решил, что она авантюристка.

Большую часть ночи Карла лежала без сна, негодуя на Джэдда. Впрочем, и на себя тоже.

Не надо строить из себя молчаливую гордячку. Защищайся, докажи ему, что он ошибается, принимая тебя не за ту, кто ты есть на самом деле. Сделай так, чтобы он перестал думать о тебе всякие гадости, например, что ты приехала в Сент-Орвел для того, чтобы обобрать богатого старика…

Утром Карла решила, что у нее есть дела поважнее Джэдда, а ее ночные раздумья не принесут ничего хорошего. Разве что сведут ее с ума.

Поэтому сейчас, сидя на деревянной скамье перед площадкой для игр, воздух над которой буквально вибрировал от веселого детского крика и топота ног, она не вспоминала ни о Джэде, ни о его обидных словах. Просто размышляла о том, как ей здесь хорошо. Сегодня первый день ее работы с детьми, а она уже полюбила свое пребывание здесь. Никогда еще она не отдавалась работе с таким энтузиазмом.

Странно, но Карла с самого начала верила в то, что так оно и будет, с того самого момента, когда ее лондонская подруга Салли рассказала об объявлении в газете: Корнуолльскому частному центру для работы с детьми из неблагополучных семей требуются на летнее время педагоги. Какое-то время преподавая географию в одном из самых бедных районов столицы, Карла имела возможность познакомиться с такими трудными детьми и их проблемами. Она сразу же решила, что это именно та работа, которая ей нужна. Лишь на короткое мгновение заколебалась, когда узнала, что «Старшип-центр», открытый год назад, находится в пригороде Сент-Орвела. Не хотелось вновь случайно столкнуться на улице с Николасом и еще меньше — с Джэддом.

Но она быстро отмела свои сомнения. Большую часть времени она будет находиться в Центре, но, даже если нежелательных встреч не избежать, ей удастся справиться с ситуацией.

Поэтому она послала свои документы, прошла собеседование и, к ее великой радости, через неделю получила сообщение, что из шести кандидатов выбрали именно ее. И вот она сидит под лучами июльского солнца и наблюдает за своими воспитанниками, играющими на перемене после самого удачного урока, какой она когда-либо проводила.

Она обвела взглядом шумную толпу детишек на площадке, их было не менее шестидесяти. Они проведут здесь все лето, тридцать мальчишек и столько же девчонок в возрасте от семи до двенадцати лет. Большинство из них приехало вчера или, как она, позавчера. Ей еще не удалось запомнить имена всех. Но за те пять недель, которые им предстоит провести вместе, они познакомятся и подружатся.

Еще Карла думала о том, как будет работать вместе с шестью своими коллегами, и особенно с Энни Джорвис, ее веснушчатым боссом. С первой минуты их знакомства в Лондоне она почувствовала симпатию к преданной своему делу двадцатидевятилетней женщине.

Посмотрев на подругу и ее играющих воспитанниц, Карла вдруг вспомнила о том, что сказала ей Энни вчера о Джаспере, и почувствовала себя виноватой. Она так и не решила, навестить ей больного или нет. Черт побери этого Джэдда! Все было бы предельно просто, если бы не он.

Но тут ее отвлекли громкие голоса. Рыжий Фредди, который, как Карла заметила, плохо ладил с остальными ребятами, успел уже поспорить с кем-то из-за мяча. Оба мальчугана стояли друг против друга, гневно сверкая глазами. Еще минута — и начнется драка.

1

Стремление личности уйти от действительности в мир иллюзий, фантазий. — Прим. ред.