Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 33

— На моем месте… А знаете, это звучит почти как угроза.

— Примерно это я и имела в виду. Я не желаю больше терпеть вашу наглость!

— Терпеть? — переспросил Фелипе. Откинувшись в кресле, он посмотрел на нее со снисходительной усмешкой и лениво вытянул вперед свои длинные ноги, обтянутые джинсами. — Терпеть? — медленно повторил Фелипе, будто смакуя это слово.

И вдруг его глаза приобрели жесткое выражение.

— А помните «О, Фелипе, Фелипе…»? С какой страстью, с каким наслаждением вы произносили мое имя! А теперь говорите, что не желаете меня терпеть?

Лиана почувствовала, как ее заливает краска стыда и возмущения. Какая низость — использовать женскую страсть против самой женщины! Вместо ответа Лиана принялась взбалтывать в стакане сок, борясь с искушением выплеснуть его в лицо Фелипе.

Наконец она овладела собой и холодно сказала:

— Зачем вы явились? Унижать меня и получать от этого удовольствие? Или еще раз потребовать, чтобы я немедленно уехала?

Фелипе некоторое время молчал, бесстрастно ее разглядывая. Потом неожиданно мягким тоном сказал:

— Все не так. Я приехал предложить вам решение.

— Решение? — удивленно вскинула брови Лиана. — В каком смысле?

— Видите ли, после долгих и обстоятельных размышлений я нашел для вас выход. В результате у вас останется состояние и в то же время вы сможете жить и работать в Лондоне.

У Лианы чуть не вырвалось, что она уже сама нашла для себя выход. Но вовремя сдержалась. Интересно послушать, что он скажет, подумала она.

— Что ж, я вас слушаю.

Прежде чем ответить, Фелипе поменял позу, положив ногу на ногу, и сосредоточенно уставился на нее.

— Я хочу выкупить вашу долю.

— Выкупить?

— Да. По очень хорошей цене.

Лиана не поверила своим ушам.

— Я вас не понимаю. Еще совсем недавно вы были абсолютно уверены, что сможете завладеть моей долей, не потратив ни сентаво!

— С тех пор я изменил свое мнение. Я считаю, что поступить так было бы несправедливо. Тиа Глория, без сомнения, хотела, чтобы вам досталась часть ее состояния. Конечно, она не предполагала, какие при этом возникнут юридические трудности. Так что я решил, что мы должны прийти к взаимовыгодному финансовому соглашению.

«Он так решил, — насмешливо подумала Лиана. — А у меня на этот счет другое мнение».

— Я не хочу ничего продавать, — ответила она.

— Ну-ну, — Фелипе скривил рот в знакомой усмешке. — Не торопитесь. Ведь мы еще не обсудили цену.

— Я не буду ничего обсуждать. Я не хочу продавать свою долю.

Фелипе все еще не, верил ей. Назвав ошеломляющую цифру, он добавил:

— Деньги для вас будут готовы через пару дней.

Лиана растерянно смотрела на него. Видно, завладеть Эль-Дотадо — предел его мечтаний, раз он решил предложить такую огромную сумму.

А может быть, поместье стоит гораздо больше, чем она предполагает? Вдруг под землей, допустим, нашли нефть!

Тем более нельзя отдавать свою долю! Впрочем, она и не собиралась этого делать.

Не долго думая, она сказала:

— Боюсь, вы зря тратите время. Я же ясно говорю вам, что ничего не собираюсь продавать. Фелипе испытующе смотрел на нее.

— Я могу предложить цену побольше. — Он назвал еще более астрономическую цифру. — Но не будьте очень жадной, это предельная цена.

Бросив на него холодный взгляд, Лиана ответила:

— Жадность тут ни при чем. Просто продажа не входит в мои планы.

— Что еще за планы? — хмуро спросил Фелипе, не скрывая недовольства ее несговорчивостью.

— Я собираюсь остаться здесь. — Лиана помолчала, обдумывая, можно ли рассказать ему о своем утреннем разговоре с адвокатом. Решив, что никакой беды в этом не будет, она сказала:

— Сеньор Карреньо сообщил мне, что, видимо, нашел решение моей проблемы.

— Какое еще решение? Вы хотите сказать, что намерены жить здесь постоянно?

Лиане показалось — впервые за все время их знакомства, — что у него в глазах мелькнул страх. С некоторым удивлением она пожала плечами и ответила:

— Нет, не намерена. Мой дом в Лондоне, там прошла вся моя жизнь, и я не собираюсь оттуда уезжать. Но вот что я сделаю. Я распределю время так, чтобы ежемесячно несколько дней проводить здесь, выполняя свои обязанности по управлению имением. — Она поставила стакан с соком на стол и с уверенным видом откинулась в кресле. — Сеньор Карреньо сказал, что это, возможно, вполне приемлемый выход.

Реакция Фелипе была совершенно для нее неожиданной: откинувшись на спинку дивана, он громко расхохотался.

— Вы хотите сказать, — сквозь смех проговорил он, — что намерены летать туда-сюда через Атлантический океан ради того, чтобы остаться хозяйкой Эль-Дотадо?

— Именно так.

-,Кажется, вы сошли с ума. Билеты на самолет съедят всю вашу прибыль от имения.

— Я знаю, что мне предстоят немалые расходы. Но я уже все обдумала и решила, что игра стоит свеч.

Фелипе неожиданно перестал смеяться, и лицо его опять приняло жесткое выражение.

— Не понимаю, какую цель вы преследуете? И не рассчитывайте, что я поверю в такой очевидный вздор. Особенно после предложения, которое я только что сделал!

— Для меня это не вздор. Я исхожу не из финансовых соображений. Пока я не буду нести убытки, меня вполне устроит такой выход.

Фелипе напряженно наклонился вперед и даже поставил на стол свое пиво. Каждая черточка его лица выражала сосредоточенность и нетерпение.

— Вы не ответили на мой вопрос, — заявил он. — Если речь идет не о финансовых соображениях, то о каких же?

— Скорее о сентиментальных. Чисто сентиментальных. Я не хочу терять связь, с этими местами.

Лиана ждала, что он опять разразится хохотом. Но она ошиблась. Лицо Фелипе осталось таким же мрачным, и только на губах появилась циничная усмешка.

— Вы хотите, чтобы я поверил, будто за две недели вы так привязались к здешним местам, что готовы пожертвовать спокойной жизнью в Лондоне ради того, чтобы ежемесячно прилетать сюда на несколько дней?

И только после этого он засмеялся — засмеялся презрительно, будто не видел в этой идее ничего, кроме абсурда.

— Сеньорита, вы сошли с ума! — заявил он. Лиане вдруг тоже стало смешно. В первый раз за время знакомства она поставила его в тупик. Уж такого поворота он наверняка не ожидал!

Отпив сока, она сказала:

— Можете считать как вам угодно. Можете думать, что я сошла с ума. Но я изложила вам свой план и ни за что от него не отступлюсь.

— Уверен, что не только я считаю вас сумасшедшей. Клифф, когда узнает, скажет то же самое!

Но Лиана уже думала над тем, какой может быть реакция Клиффа, и спокойно парировала:

— Мой жених поймет меня и не станет возражать. Он уважает мои чувства.

В раздражении вскочив на ноги, Фелипе закричал:

— А ему стоило бы возражать! И не только возражать! Пусть бы он задал вам хорошую трепку!

— И решал бы за меня — что мне делать, а что нет? Так, как вы пытаетесь вести себя со мной, да?

— В вашу упрямую голову надо вбить хотя бы парочку здравых мыслей! И научить отвечать за свои поступки не только перед собой! Вы думали, чем для вас двоих закончится ваш безумный план?

Фелипе возвышался над ней, источая гнев и ярость, вид у него был такой, будто он вот-вот схватит и придушит ее.

Почему это его так волнует? — подумала Лиана. Какое ему дело до ее отношений с Клиффом?

Собрав все свое спокойствие, стараясь не реагировать на его яростные выпады. Лиана ответила:

— Мой план вас не касается. И потом, Клифф не такой, как вы. Наши отношения строятся на взаимном уважении и равноправии. Мы не видим смысла в том, чтобы затыкать друг другу рот.

— Я говорю не об этом! Я говорю о том, что два любящих человека живут как бы одной, общей жизнью, — закричал Фелипе, сверкая глазами. — А вы, даже не посоветовавшись с ним, только что отвергли финансовое предложение, которое могло бы в корне изменить вашу совместную жизнь! Вы не сочли нужным даже поинтересоваться его мнением!