Страница 2 из 33
— А вы кто? — коротко спросила она.
— Я же сказал вам. Я — тот, кто послал телеграмму.
Он сделал большой глоток пива и, даже не взглянув на Лиану, указал рукой на шкафчик у дальней стены.
— Кстати, если хотите выпить — бар с холодильником вон там. Не надо церемоний, подходите и сами наливайте.
«Это уж точно, он обходится без церемоний», — подумала Лиана.
— Очень любезно с вашей стороны, — иронически произнесла она. — Я вам чрезвычайно признательна.
— О, перестаньте. Обойдемся без любезностей. Я уже сообщил вам, что вы для меня — не гость.
— Я это слышала, — сухо ответила Лиана.
Интересно, чем же она заслужила такую немилость? — Но вы так и не сказали, кто вы такой.
Он снова сделал большой глоток пива.
— Кто я такой? Местный фермер.
— Это не «кто», а «что». А я хочу знать ваше имя и какое вы имеете отношение к этому дому.
— Хотите знать? — он кинул на нее острый взгляд. — Должен сказать, что для постороннего человека вы хотите знать слишком много.
Он посмотрел на нее с такой неприязнью, что Лиана даже похолодела и едва справилась с собой, чтобы не отвести взгляд. Разозлившись на себя за эту мимолетную слабость, а ведь именно этого он, кажется, и хотел — взять верх над ней, подчинить ее волю, Лиана, вскинув голову, прошла в комнату и остановилась перед ним.
— Послушайте, — резко сказала она, — у меня был трудный день. Я прилетела из Лондона в Буэнос-Айрес рано утром, проведя шестнадцать часов в самолете. Она взглянула на часы. — Сейчас почти четыре. Я пять часов ехала на автобусе из Буэнос-Айреса в Тренке-Лакуэн, потом два часа ждала пересадки и, наконец, еще два часа добиралась на автобусе сюда. Мне жарко, я устала, я давно ничего не ела. И, уж во всяком случае, считаю, что имею право на некоторые объяснения.
— Имеете право? Да неужели? — Незнакомец отпил пива и раздвинул губы в улыбке, в которой не было даже намека на сочувствие.
Напротив, он, как ясно поняла Лиана, даже получил какое-то удовольствие, слушая ее жалобы.
Некоторое время он задумчиво взбалтывал пиво в банке и потом сказал, даже не взглянув на нее:
— Да, должен признать, вам действительно пришлось нелегко. — И иронически добавил:
— Вы наверняка считаете свою миссию событием большой важности.
К чему он клонит? Откуда эта непреходящая враждебность в его тоне?
Что бы там за этим ни крылось, пора поставить его на место.
— Какая, к черту, миссия? Откуда вы взяли? — Лиана сделала еще шаг вперед, встала у кофейного столика и заговорила, не скрывая раздражения:
— Я приехала сюда потому, что получила телеграмму: «Ваша двоюродная бабушка Глория умерла в пятницу. Срочно требуется Ваше присутствие в Эль-Дотадо». Впрочем, раз вы послали эту телеграмму, то и сами знаете ее содержание. — Повысив голос, Лиана потребовала:
— Короче, почему вы отправили телеграмму и кто вы, черт возьми, такой?
Выдержав паузу, он покачал головой:
— Хорошо играете! Почти убедительно… — Он кинул на нее оценивающий взгляд из-под длинных черных ресниц. — Если интересуетесь моим мнением, то я скажу, что вы ошиблись в выборе профессии. С вашим талантом — играть на сцене, а не заниматься журналистикой.
Лиана не могла сдержать удивления.
— Как вы узнали, что я журналистка? Кто же этот человек, с тревогой подумала она. Откуда ему известно о ней?
Лиана уже собралась задать ему эти вопросы, но он отставил в сторону банку с пивом и встал.
— Раз уж вы так хотите узнать, кто я такой, извольте, окажу вам эту честь и представлюсь.
Увидев, как он встает, Лиана решила, что он собирается пожать ей руку. Но, очевидно, о подобном жесте вежливости он даже и не вспомнил. Равнодушно пройдя мимо нее, он подошел к бару и достал еще одну банку пива.
Вернувшись к дивану, он поудобнее устроился на нем и только тогда заговорил:
— Сеньорита, я Фелипе Мендез.
— Фелипе — это вы? — широко открыла глаза Лична. Она не могла представить себе, что это правда.
— Кажется, вы удивлены, — сказал он, приподняв черную бровь. — Это почему-то поразило вас!
Именно так — поразило. Лиана, нахмурившись, изучала его.
— Признаться, я думала, что Фелипе выглядит по-другому.
— По-другому? Как же? — весело ухмыльнулся он. — Каким вы представляли Фелипе Мендеза?
Ну, прежде всего она ожидала увидеть перед собой джентльмена. Она думала, что он будет обходительным, образованным и вежливым — иными словами, человеком, который понравился бы ей и внушил уважение. Такое впечатление сложилось у Лианы потому, что бабушка Глория иногда упоминала в письмах своего любимого внучатого племянника, Фелипе Мендеза. Неудивительно, что сейчас Лиана была просто потрясена.
Она чуть не высказала все это вслух, но сдержалась. Ему, конечно, было абсолютно безразлично, что думает о нем Лиана. Поэтому она сказала:
— Я действительно потрясена — тем, как вы меня встречаете. Ведь в конце концов получается, что вы — мой двоюродный брат.
Фелипе Мендез долго смотрел на нее, прежде чем ответить:
— Да, получается так.
Лиана поняла, что мысль об их родственных отношениях, о кровной связи совершенно не интересует его.
Впрочем, это мало интересовало и саму Лиану. Но она сочла нужным уточнить:
— Моя мать была сестрой вашего отца. Так что нравится это нам с вами или нет, но мы действительно двоюродные брат и сестра.
Фелипе Мендез отпил пива и откинулся на спинку дивана. Запрокинув голову, он бросил на нее небрежный взгляд.
— Вы заблуждаетесь по поводу одного очень важного обстоятельства.
— Вы хотите сказать, что не приходитесь мне кузеном?
— Нет, я имею в виду другое.
«Жаль, — подумала Лиана. — Меня бы это очень порадовало». Она выжидательно прищурилась.
— Так в чем же я заблуждаюсь?
— Ну что ж, придется повториться. — Его темные глаза блеснули. — Я ни в коей мере не обязан проявлять по отношению к вам гостеприимство. Так что не трудитесь упрекать меня в этом.
— Я вас не упрекаю. Я просто говорю, что…
— Что? Что вы говорите? Что мои манеры оставляют желать лучшего?
— Можно сказать и так.
— Я предложил вам пива? — с жесткой усмешкой заметил Фелипе. — Чего же еще вы хотите?
Лиана ответила ему саркастической улыбкой.
— Вы не предложили мне пива, а просто показали, где его взять. А в школе меня учили, что это не то же самое, что угостить гостя пивом.
— Чего же вы ждали от меня? Чтобы я сам налил бокал и принес вам?
— По крайней мере именно так я бы поступила, если бы принимала вас у себя в гостях.
— Но вы для меня не гость. И это не мой дом.
— Это дом нашей бабушки. Вы знали ее лучше, чем я, наверняка считались здесь своим человеком. Думаю, вы бы не надорвались, если бы проявили хоть немного…
Лиана не договорила своей фразы о гостеприимстве, ей вдруг расхотелось выяснять отношения. Какого черта вести пустой спор с человеком, которого все равно не переубедишь? Стоило ли лететь через океан только для того, чтобы препираться с этим наглецом?
Лиана решила, что больше играть себе на нервах не позволит. Слишком долго она ему уступала.
Приняв воинственный вид, Лиана подошла к нему поближе и требовательно спросила:
— Так почему же вы послали телеграмму и потребовали моего приезда? Наверное, для этого были веские причины, а?
— О да, достаточно веские.
Несколько мгновений Фелипе разглядывал ее, медленно обшаривая своими наглыми черными глазами ее фигуру сверху донизу, словно желая изучить каждую деталь.
Лиана внутренне сжалась. Эти пронзительные глаза, казалось, ласкали ее и в то же время выражали презрение. Они словно проникали под ткань ее одежды и прикасались к ее живой, теплой и пульсирующей плоти.
Потом он улыбнулся кончиками губ и поднял взгляд к ее лицу.
— Я немного удивлен, что вы отправились в такое далекое путешествие одна. Я думал, вас будет сопровождать ваш жених, Клифф.
Услышав имя Клиффа, Лиана вдруг почувствовала тепло в душе. Дорогой Клифф… Уж он бы показал этому грубияну!