Страница 13 из 33
Наступило молчание. Фелипе дожевал свою булочку и сказал:
— Интересная теория. Кто знает, может, в этом есть доля правды.
— Я считаю, что есть, — ответила Лиана. Неужели ее слова никак не подействовали на Фелипе? Все как об стенку горох…
— Итак, как видите, — разозлилась Лиана, — если я права, то допустила бы элементарное неуважение к памяти бабушки, отдав в ваши руки половину ранчо.
Фелипе ухмыльнулся своей обычной самодовольной и высокомерной улыбкой.
— Конечно, вы не вправе так поступать. Это действительно было бы кощунством. Теперь я понимаю, что ваш святой долг — бороться со мной.
Увы, лишь на короткое мгновение Лиане показалось, что она одержала верх и крепко держит ситуацию в своих руках. Фелипе как-то ухитрился свести на нет моральную ее победу. Что бы она ни делала, печально подумала Лиана, он всегда находит возможность переиграть ее.
Взглянув на его лицо с резкими, твердыми чертами, Лиана вдруг почувствовала, что он читает все ее мысли.
Она убедилась, что это именно так, когда Фелипе, небрежно развалясь, бесстрастным тоном изрек:
— Судя по вашему озадаченному виду, сеньорита, вам никак не удается загнать меня в угол. Вы очень переживаете по этому поводу, а?
— Переживаю? Вовсе нет, — возразила она, хотя и была близка к отчаянию. Фелипе улыбнулся.
— И правильно делаете. Я тоже вас пока до конца не понял. Впрочем, разгадывать другого — занятие увлекательное, во всяком случае иногда.
— Сомневаюсь, — хмуро ответила Лиана и отвела взгляд, успев заметить в его глазах что-то странное, какую-то непонятную, загадочную многозначительность. Ее сердце тревожно забилось…
Усилием воли Лиана взяла себя в руки. В свойственной ему манере Фелипе неожиданно перевел разговор совсем на другую тему.
— Карреньо рассказал вам о письме?
— О письме? — удивилась Лиана, но тут же поняла, о чем идет речь. Прощаясь, адвокат достал, из письменного стола большой конверт. «Ваша бабушка оставила его для вас, — сказал он. — Я не знаю, что внутри, но, согласно ее распоряжению, я должен хранить конверт у себя и вручить его вам только накануне вашей свадьбы. Ваша бабушка очень настаивала: только накануне свадьбы, не раньше». — Так вы знаете про письмо? — недовольным тоном произнесла Лиана. Зачем он сует нос в чужие дела?
— Мне неизвестно его содержание. Знаю только, что письмо существует и вы сможете получить его лишь перед свадьбой. — Он бросил на нее взгляд через столик. — Вероятно, осталось ждать недолго, а?
«Это тоже не ваше дело», — подумала Лиана и ответила ему холодным взглядом.
— Можете не волноваться насчет письма, — сказала она. — Я не стану интересоваться его содержанием до положенного срока.
Фелипе внимательно и с интересом рассматривал ее, словно изучая под микроскопом.
— Должно быть, ваш жених очень огорчился, — сказал он, — узнав, что вы остаетесь здесь еще на некоторое время. Такая девушка, как вы… — при этих словах Фелипе смерил ее взглядом. — Ваш жених наверняка очень скучает.
Непонятно почему, но Лиане очень не понравилось, что он завел разговор о Клиффе. Наверное, это выглядело как вмешательство в ее личную жизнь.
— Я тоже скучаю, — сухо ответила она.
— Что теряет он, достается мне. Лиана удивленно подняла брови.
— Достается вам? Каким образом?
— Я не безразличен к обществу красивых женщин. А вы такая красивая! Вы это сами знаете!
Боже, какая бесстыдная лесть… Лиана никогда не считала себя красавицей.
— Если на то пошло, то я — ваш противник, — отрезала она.
— Ну, раз вы на этом настаиваете…
— Да, ваш противник. И ваша двоюродная сестра.
— Я с удовольствием познакомлюсь с вами поближе. Как я уже сказал, что теряет он, достается мне.
С этими словами Фелипе неожиданно наклонился через столик, протянул руку и легко прижал свою ладонь к ее щеке.
Лиане показалось, что по ее телу пробежал электрический разряд.
Вся застыв, она смотрела на Фелипе, не в силах пошевелиться, хотя внутри ее захлестнула буря эмоций, необычных и непонятных…
Лиана видела, как шевелятся его губы, его большие чувственные губы, но не могла разобрать слов. Она сознавала только одно — что от мягкой и ласковой руки Фелипе исходит какая-то неодолимая, магнетическая сила.
А затем, столь же неожиданно, ее пронзил ужас. Это же безумие! Что с ней происходит?
Лиана резко вскочила и оттолкнула его руку.
— Оставьте меня в покое! Соображаете, что вы делаете? Вы слишком много себе позволяете!
Она стремительно развернулась на каблуках и выбежала прочь из гостиной, словно за ней гналось огнедышащее чудовище…
«Он и в самом деле чудовище», — в ярости твердила себе Лиана, торопливо поднимаясь по лестнице в свою комнату. Хотя, если быть честной, к ее испугу примешивалось еще и что-то другое. Скорей всего, чувство опасности от возбуждения, которое он мгновенно разжег в ней, как зажигают сухую траву. И это возбуждение не отпускало Лиану, оно билось и пульсировало, оно горело в душе вопреки всем попыткам потушить его.
Глава 5
Позже, вечером, когда Фелипе ушел, Лиана расположилась в плетеном кресле на веранде, чтобы отдохнуть и собраться с мыслями.
Итак, опасность… Опасен ли Фелипе? Нет, твердо решила Лиана, обдумав все, что произошло после ее приезда в Аргентину. Самое плохое, что может случиться, — это если он одержит верх, лишит ее этого дома и земельного надела, и Лиане придется вернуться в Лондон с пустыми руками.
Она вздохнула, улыбнулась сама себе, поудобнее устроилась в кресле и сделала глоток апельсинового сока. Что ж, если так случится, она это перенесет. Она вполне счастливо прожила свои двадцать четыре года без наследства и прекрасно проживет без него дальше. То, что действительно имеет для нее значение, по-прежнему будет при ней. Ее собственный дом, ее работа, ее жених Клифф…
Лиана нахмурилась, вспомнив о Клиффе и бесстыдных словах Фелипе: «Что теряет он, достается мне». Он не соображает, что говорит!
Впрочем, поразмыслив еще немного, Лиана пришла к выводу, что самодовольное и наглое заявление Фелипе имело вполне определенную цель.
Фелипе рассчитывал запугать ее и заставить быстрее вернуться в Лондон, к Клиффу. Он думал, что Лиана не справится с чувством страха. Какое заблуждение с его стороны! Сейчас, собравшись с мыслями и успокоившись, Лиана поняла, что справится с любыми угрозами Фелипе — и прямыми, и замаскированными. Хотя, надо признать, ею действительно овладел страх, когда он протянул руку и коснулся ее щеки. Она испытала шок, не возбуждение, а обычный шок от его бесстыдства и наглости.
Она снова вспомнила Клиффа — на этот раз с чувством некоторой вины. Все же стоит ли себя в чем-то упрекать? Ведь ничего не произошло. Она просто испугалась — вот и все.
Но инстинкт подсказывал ей, что Клифф никогда не поймет, что за искра пробежала между ней и Фелипе, почему при мысли об этом эпизоде у нее возникает чувство какого-то почти извращенного наслаждения. Может быть, именно отсюда идет ощущение вины? Из сознания того, что теперь у нее есть тайна, которой она никогда не поделится с Клиффом?
Лиана знала, что сказал бы Клифф, если бы она посвятила его в эту тайну. Уже не раз бывало, что она действовала под влиянием сиюминутных эмоций, слишком импульсивно и необдуманно. В таких случаях Клифф любил шутливо поддразнить ее: «Это все твоя горячая латинская кровь», никогда не забывая добавить:
«Но все равно я не променяю тебя ни на кого на свете».
Рассматривая ночное южное небо, Лиана думала о том, что за все три года знакомства они ни разу не сказали друг другу плохого слова. Она никогда не видела своего жениха рассерженным, даже просто расстроенным. И уж конечно, он никогда не был столь несдержан на эмоции, как Фелипе.
Неожиданно ей впервые пришло в голову, что такая невозмутимость — тоже своего рода недостаток. Хотя над этим заключением можно было бы и посмеяться ей всегда было так хорошо рядом со спокойным, как скала, Клиффом!