Страница 7 из 32
Его проницательные синие глаза неотрывно следили за ней, пока она разливала вино и ожидала, что он сделает что-то очень простое, например, погладит ей руку, когда она подаст ему рюмку. О боже, тогда ведь она выплеснет содержимое рюмки прямо ему на колени.
Он этого не сделал.
Держа в руке свою рюмку, Джейн уселась на другом конце софы и расправила платье не коленях. На значительном расстоянии от него она почувствовала себя немного лучше, но по-прежнему была напряжена, хотя и смогла сесть поудобнее, отпить глоток вина и даже встретиться с ним взглядом.
Он лениво улыбнулся ей.
— Слава богу, сегодняшний вечер остался позади…
— Не может быть, чтобы вы не привыкли к подобного рода мероприятиям, — сухо сказала она.
— Сегодняшний вечер был не совсем обычным. — Он пригубил рюмку, наблюдая за ней. — Ларинратта удивила меня, и это еще слабо сказано.
— Правда? А думала, что все оказалось именно таким, как вы и представляли, начиная с воздушных шариков!
Он рассмеялся:
— Как смешно, что вы это сказали. Это первое, что меня поразило. Шарики!
— А не Марта в красно-розовом платье?
Он кинул на нее изумленный взгляд, но не стал отвечать. А потом сказал совершенно удивительную вещь:
— А я заметил, что вы по-прежнему в том же платье.
Джейн так и раскрыла рот. Он что, думал, что она наденет «что-нибудь более сексуальное»? Может, черный кружевной пеньюар? И почему, черт подери, ее так возбуждают такие возмутительные ожидания?
Он засмеялся и проглотил почти весь портвейн.
— Надо полагать, я сказал что-то ужасное! — Он поставил рюмку на столик. — А я имел в виду только то, что мне всегда не терпится поскорее вылезти из смокинга. Разве женщины не стремятся скинуть свои обязывающие наряды?
— О!.. — Ей просто необходимо было отвести взгляд, иначе лицо выдало бы ее мысли. — У меня на это не было времени, и я чувствую себя в этом платье совершенно свободно.
— А вид у вас несвободный.
Она резко вздернула подбородок.
— Вам показалось! — парировала она. Гнев служил неплохой защитой.
Он снова рассмеялся.
— Вы очень вспыльчивы, Джейн. Не беспокойтесь, вы можете меня не бояться. Вы об этом думали?
Неужели он действительно мог читать ее мысли?
— Джон передал мне ваши слова. — Рекс усмехнулся и снова взял рюмку. — Он решил, что меня нужно предостеречь.
— И я была права? — Эти провокационные слова сорвались с ее уст сами собой. — Приглашение выпить вместе было просто прикрытием для ожидавшегося любовного свидания?
Веселые искры в его глазах потухли, сменившись хмурым удивлением.
— Вы хотите получить на это правдивый ответ?
— Вы говорили, что любите честность. Это касается и вас или только окружающих?
— Надеюсь, что всех. — Синие глаза стали суровыми. — Давайте заключим договор. Я честно отвечу на ваш вопрос, если сначала вы честно ответите на мой.
Неумолимая жесткость его взгляда заставила Джейн внутренне собраться. Он смотрел на нее так, что у нее сердце холодело, и в то же время она возбуждалась и уже не могла остановиться.
— Может, и не очень справедливый договор, — парировала она с бешено колотящимся сердцем, — но я готова ответить вам.
— Хорошо. Тогда скажите мне, лично я вам не нравлюсь или все актеры?
— На это ответить легко. — Она отпила глоток вина, бросая вызывающий взгляд поверх рюмки. — И вы, и все остальные представители вашей профессии.
Он чуть приподнял бровь.
— И я могу просить разъяснения?
— Вот об этом мы не уговаривались. — Ее улыбка стала иронической. — Сначала вы должны ответить на мой вопрос.
— И что это был за вопрос? — Он налил себе вторую рюмку. — Я забыл его точную формулировку.
— Вы обманщик! — возмутилась она, наслаждаясь в душе их словесным поединком. — Вы, Рекс Стюарт, никогда ничего не забываете, в том числе и роли. Вы просто стараетесь меня смутить, заставив произнести это.
— Что произнести?
— Что вы рассчитывали получить не только рюмку вина, но и секс.
Он помолчал, смакуя прекрасный портвейн, и опять взглянул на нее этим своим беспокоящим взглядом.
— Ну? — окликнула она его. — Разве я не права?
— И я должен отвечать честно?
— Конечно.
Взгляд его был пугающе прямым:
— У меня не было никаких плотских желаний, когда я попросил вас встретиться со мной. Я просто хотел избавиться от этой шумной толпы и побыть в обществе человека, который показался мне симпатичным. Я подумал, что, может быть, узнаю, почему не нравлюсь вам. — Он откинулся назад, скрестив ноги. — По правде говоря, я не привык вступать в интимную связь с женщинами, с которыми так мало знаком.
Джейн сразу почувствовала себя ужасно вульгарной, словно это она предложила ему переспать с ней.
— Конечно, — добавил он с ноткой насмешки в голосе, — я готов сделать исключение…
Возмущение, а может быть, испуг захлестнули ее. Джейн явно теряла почву под ногами.
— И что вы хотите этим сказать?
— Я хочу сказать… — Он крутил в руках рюмку с вином, — что некоторые женщины непроизвольно говорят о том, что занимает их мысли. Если вам отчаянно хочется лечь со мной в постель, я готов пойти вам навстречу.
— О! — Она вскочила, и портвейн из ее рюмки выплеснулся на ковер. — Как вы смеете?! Кто вы такой, чтобы позволять себе говорить подобные вещи? Ну, вы и нахал! Это ведь вы пригласили меня выпить с вами, а не я вас!
— Вы все-таки приняли приглашение, — совершенно спокойно ответил он, — хотя и считали, что оно — не только на рюмку вина.
— Только потому, что хотела доказать вам, что жизнь в провинции не превращает женщину в тряпку! Я хотела вас обнадежить, чтобы потом плюнуть в лицо!
Как только эти отвратительные слова были произнесены, она мгновенно пожалела о них.
— О боже, — хрипло выдавила она. — Простите меня, мистер Стюарт.
Наверное, он встал, потому что у нее вдруг взяли из рук рюмку.
— У вас найдется чем почистить ковер? — спросил он, как будто не услышав ее гадких слов.
Раскрыв глаза, она увидела, что он стоит перед нею со сдержанно-холодным выражением лица. У нее вырвался стон отчаяния при виде того, во что превратился ее пушистый белый ковер, и она бросилась к раковине. Схватив влажную губку, она принялась промокать ужасающие пятна.
— Боже! — почти прорыдала она, но отчаяние ее не было связано с испорченным ковром.
— Я думаю, мне лучше уйти, — с усталым вздохом проговорил Рекс.
— Нет! — Она неловко поднялась и кинула на него умоляющий взгляд. — Пожалуйста! Я должна объяснить…
— Не нужно. Совершенно очевидно, что вы слышали наш разговор с Джоном в начале вечера и решили преподать мне какой-то урок. Но должен сказать, что несправедливо было упрекать меня сегодня в том, что я — актер. Вы сами исполняли роль просто великолепно. Как раз нужная степень холодности, потом всплески интереса. Я даже заметил тень страсти. Будь я проклят, если знаю, как вам это удалось! Низко вам кланяюсь.
— Все не так! — Джейн испытывала настоящее отчаяние, которое явно прозвучало в ее голосе. — Я действительно слышала ваш разговор и рассердилась. Я решила, что вы нас презираете и унижаете. Но потом я… это была не игра.
— Да? — спросил он скептически. Сделав шаг вперед, он схватил ее за плечи. Ее словно током ударило. — Тогда скажите мне, что это было.
О господи, как ужасно! Сердце Джейн безумно колотилось, от волнения ее даже начало немного подташнивать. Она не могла говорить, только молча помотала головой.
— Так что же тогда это значит? Я что-то не заметил, чтобы вам не хватало слов!
— Ничего…
Она попыталась вырваться, но он не отпустил ее.
— Говорите! — потребовал он. — И перестаньте вырываться. Вам хочется моих прикосновений почти так же сильно, как мне — прикасаться к вам!
Она посмотрела на него и, страшно смутившись от его проницательности, снова помотала головой, уставившись в пол.
— Вы просто не желаете признаваться, так? — Он приподнял ее подбородок, заставив девушку смотреть ему прямо в глаза. — Дело в том, что я — актер. Вы считаете, что мы все — лжецы? Страдаем манией величия? Неспособны к искренним чувствам? Это неправда, Джейн. Я еще способен к искренним чувствам. Мне можно причинить боль. И вы сегодня причинили мне боль.