Страница 3 из 28
Он был там один, стоял у окна и потягивал кофе, уставившись на оживленную улицу.
— Доброе утро, — сказала девушка.
— О, привет, сестра. Присоединитесь ко мне?
Рошель засмеялась:
— Я надеялась, что вы это предложите.
Доктор Бушнелл был старейшим из практикующих в госпитале докторов. Некоторые говорили, что ему под семьдесят, другие утверждали, что уже лет восемьдесят, но сам он хранил свой возраст в строжайшем секрете.
— Сегодня ты на удивление напориста и даже чуть-чуть нахальна, — заметил он с усмешкой. — Что привело тебя сюда так рано?
— Вы.
Он поднес чашку с кофе к губам и на секунду задумался над ее ответом.
— Полагаю, молодой Митчел вышел на контакт?
— Вы читаете мои мысли.
— Ты нанялась на работу?
— Да. На испытательный срок. Я сделала ошибку?
Доктор Бушнелл покачал головой:
— Я бы так не сказал. Ты хорошая сиделка. Временами немного дерзкая, но это как раз то, что нужно старику Митчелу. Просто относись к нему деликатно в первые дни, и все будет хорошо.
Рошель высыпала в чашку черный кофе из пакетика и положила сахар. Энергично размешав, она попробовала напиток на вкус и затем отставила в сторону.
— Что вы рассказали обо мне Митчелу-младшему?
Доктор Бушнелл усмехнулся и полез в карман за старой, прокуренной трубкой. Он медлил с ответом.
— Я сказал ему правду. Тайсон — человек осторожный, особенно когда дело касается его отца.
— Они так близки?
Доктор выпустил изо рта клуб дыма.
— Не слишком, — наконец произнес он. — Но Тайсон неглуп. Разве не стала бы ты относиться с уважением к своему отцу, если бы он имел несколько миллионов долларов?
Рошель нахмурилась:
— Вы хотите сказать…
— Я ничего не хочу сказать. Я никогда не любил сплетничать о своих пациентах и их семьях. Забудь о моих словах.
— Почему вы выбрали меня, доктор Бушнелл?
— Выбрал? — переспросил он с усмешкой. — Ты не хуже меня знаешь, что являешься одной из самых высококвалифицированных медсестер в Беркшир-Гейтс.
— Но у меня почему-то есть подозрение, что здесь кроется нечто большее…
Трубка потухла. Врач вернул ее к жизни, ловко чиркнув спичкой, и к потолку медленно поплыл очередной клуб дыма.
— Все эти годы я наблюдал за тобой, девочка. Ты забыла, что я знаю этот город гораздо лучше, чем кто-либо другой, — слишком давно здесь живу. Мне отлично известно, что собой представляла Клейтон-стрит, когда ты была ребенком. Там, правда, с тех пор лучше не стало, но я считаю, что для тебя самой настало время перемен.
Рошель, обычно сдержанная на публике, импульсивно схватила старика за руку:
— Спасибо! Вы такой славный! Вы знаете это?
— Ты полюбишь «Белые дубы» и станешь веселой, как и подобает столь юной леди. Отнесись правильно к Митчелам, и они будут к тебе относиться как надо. В последнее время ты выглядишь довольно усталой. Немного деревенского воздуха пойдет тебе на пользу.
— Знаете, это забавно… Вчера вечером один человек сказал мне, что я не подхожу для этого места.
— Каждый принадлежит к своему классу, — с улыбкой заметил доктор Бушнелл.
— Ну вот, теперь и вы бросили в меня снежком… За свою любезность вы хотите какого-то одолжения?
Доктор засмеялся и допил кофе. Бросив взгляд на часы, он кивнул:
— Хочу. Устрой мне побольше приглашений на обед в «Белые дубы», хорошо? У них лучший повар в округе, а я никогда не отказываюсь от приличной еды.
Рошель рассмеялась:
— Сделаю, что смогу, доктор Бушнелл.
— Завтра я с тобой там увижусь — люблю инструктировать новых сиделок на месте. Надеюсь, что ты выдержишь до конца — мне уже надоело дрессировать медсестер для этого старого брюзги, моего пациента.
Его тон совсем не соответствовал словам, и Рошель спросила:
— Вы хорошо знаете мистера Митчела?
— О, достаточно хорошо. — Доктор Бушнелл улыбнулся. — Мы старые друзья. Вместе прошли долгий путь. И это — вторая причина, почему я выбрал тебя. Я хочу для него самого лучшего. Ну, девочка моя, увидимся еще. Я пошел.
Он удалился, оставив за собой хвостик дыма от своей трубки. Несколько минут Рошель тихо сидела, обдумывая услышанное, затем, взглянув на часы, поняла, что уже пора и ей приступить к своим обязанностям. Это ее последний день с миссис Эндрюс и последний день в городском госпитале. Если, конечно, дела пойдут нормально в «Белых дубах». Но она решила, что все будет хорошо!
Работа шла, как обычно, по заведенному порядку, и, когда день закончился, Рошель с неподдельной теплотой попрощалась с миссис Эндрюс — любая сиделка всегда привязывается к своим пациентам. В чеке, выписанном миссис Эндрюс, значилась более чем щедрая сумма, и к нему еще прилагался красиво завернутый подарок.
— Вы были такой замечательной сиделкой, мисс Роджерс, — сказала миссис Эндрюс. — Не могу даже выразить, что для меня это значило…
— Я рада, что дела у вас теперь идут так хорошо. На следующей неделе вы будете дома.
— У вас уже есть новый пациент?
— Да.
— Ну, желаю вам удачи.
— Мне, вероятно, она очень понадобится, — прошептала Рошель.
Весь день она думала о Билле Лансее. Каждый раз, когда у них что-то не ладилось, девушка чувствовала себя неловко. Ей не хотелось в этом признаваться, но она всегда полагалась на Билла. Он был единственным во всем мире человеком, которому можно было довериться без вопросов. Теперь между ними встали неясная обида, какая-то недосказанность, и это, как камень в туфле, причиняло Рошель острую боль.
В здании наконец включили кондиционер, и в квартире стало прохладно. Собрав вещи, девушка сложила все в две небольшие сумки, сверху пристроила свою униформу и нервно взглянула на часы. Тайсон Митчел обещал приехать в восемь. Возможно, она слишком уж надеется на эту новую работу? Но как часто в жизни женщины появляются мужчины, подобные Тайсону Митчелу?
Когда в прихожей прозвучал звонок в начале восьмого, Рошель ожидала увидеть за дверью Билла, но это оказался Тайсон.
— Знаю, что я рано, но, надеюсь, вы не будете возражать? — спокойно произнес он.
— Нет, все нормально. Я готова.
— Это что-то новенькое! — засмеялся он. — Впервые вижу женщину, которая готова не только вовремя, но даже заранее!
— Как себя чувствует ваш отец, мистер Митчел? — деловито спросила Рошель.
— Называйте меня Тайсон, пожалуйста. Или Тай. Так меня обычно зовут знакомые. И на «ты», если не возражаете.
Девушка кивнула, и он продолжил:
— А что касается папы, тебе лучше встретиться с ним и прийти к собственному мнению. Доктор Бушнелл говорил с тобой о нем?
— Он обещал полностью проинструктировать меня завтра. Я поняла, что он навещает твоего отца на дому.
— Да. Он регулярно приходит два раза в неделю, а когда нужно, мы сами его вызываем. Это все? — Тайсон указал на сумки, и Рошель опять кивнула. — Поехали? Сумерки — прекрасное время в «Белых дубах». Хочу, чтобы ты на них посмотрела. — Он бросил на девушку испытующий взгляд.
Она продолжала твердить себе, что Тайсон Митчел Третий для нее всего лишь незнакомец и что любые его слова значат не больше, чем кажется. Но воображение уже слишком далеко увлекло ее вперед.
— Я хочу, чтобы тебе там понравилось, — многозначительно добавил Тайсон. — Ты превосходная сиделка, и я почему-то уверен, что вы с отцом поладите. Для него я сделаю все, что в моих силах.
— Понимаю. Кстати, меня все зовут Рошель.
Он широко улыбнулся, и на щеках опять появились ямочки.
— Отлично!
Подхватив сумки, он подождал, пока Рошель закроет дверь, и они спустились на лифте в вестибюль. Его автомобиль был ярко-синим, длинным и с низкой посадкой.
— Куда ты все это положишь? — со смехом спросила она. — Может, мне лучше поехать на своей машине?
— В эту малышку влезет гораздо больше, чем ты думаешь.
Тайсон закинул сумки в миниатюрный багажник, с ревом запустил мотор, и, описав круг, они влились в поток машин.