Страница 8 из 25
—…а тебе и нужно-то всего выйти замуж за незнакомого человека, — презрительно заключила Миранда.
— Ну не надо так, — мягко упрекнула Эмили.
Миранда фыркнула.
— Не знаю, как все, а я думаю, что ты просто спятила.
Эмили могла бы согласиться с этим высказыванием, она даже улыбнулась, услышав собственные слова, брошенные недавно в лицо Алессандро. Но Миранда, произнося свой приговор, еще теснее прижала к себе скрипку, и решимость Эмили окрепла.
— Этот брак продлится до той поры, пока отец Алессандро не сложит с себя права в его пользу, а Миранда не пройдет обучение у профессора Ивамото. Потом все закончится. Так что не стоит строить воздушные замки…
— Замки, — вздохнула мама, стиснув руки на груди и мечтательно глядя вдаль. — Кто бы мог подумать?
Такие летние вечера редко выдаются в Англии. Молочно-голубое небо потемнело до цвета индиго, на улице было тепло, и сидеть на балконе отеля было приятно. Странная погода и странная ситуация, думала Эмили, глядя, как Алессандро направляется к ней с двумя хрустальными бокалами с шампанским. Они, наконец подписали контракт, и пришла пора отпраздновать сделку.
Эмили приняла бокал и слегка вздрогнула. Брак с таким мужчиной, как Алессандро, даже если отвлечься от его положения в обществе, открывал весьма заманчивые и волнующие перспективы… если бы еще между ними был хоть какой-то намек на романтику.
— За нас, — негромко проговорил Алессандро, прерывая ход ее размышлений.
— За наш успех, — поправила Эмили, но Алессандро взглянул на нее так, будто она сказала что-то не то. — За успешный исход сделки, — пояснила она.
— Да, наша сделка, — повторил он с легкой улыбкой. — Кстати, если захочешь, можешь получить титул принцессы…
— Это не так уж важно…
— Неважно?
Она его обидела, Эмили видела это.
— Послушай, прости, я…
Алессандро жестом остановил ее, потом повернулся к ней спиной и посмотрел на темнеющую панораму города.
— Как только мы поженимся, этот титул будет твоим до конца жизни, будешь ты пользоваться им или нет.
— Я за всю свою жизнь не сделаю ничего, чтобы стать, достойной носить его, — осторожно возразила Эмили.
— Не будь так уверена. — Он бросил на нее пронзительный взгляд. — Чтобы сыграть эту роль, придется постараться.
— Пожалуйста, не волнуйся за меня, я прекрасно со всем справлюсь.
Эмили и вправду была уверена в этом, но не учла скорости, с которой Алессандро принялся воплощать их планы в жизнь уже к концу недели. Она с семьей должна будет отправиться в Феррару на личном самолете Алессандро, а он прилетит позднее, закончив все дела в Лондоне.
По мере того, как близился день отъезда, перемены в жизни Эмили все множились с такой скоростью, что ей казалось, словно ее устоявшееся, размеренное существование распарывают стежок за стежком. Первый тревожный сигнал прозвучал, когда в дом заявилась, нежданно-негаданно пара молодых людей и принялась снимать с нее мерки, рассуждая о брюссельских кружевах, китайском шелке, швейцарской вышивке и жемчугах. Тут Эмили поняла, что если она не топнет ногой прямо сейчас, то даже представления не будет иметь о фасоне будущего свадебного платья. Словно в подтверждение ее подозрений, через пару дней в ее квартиру начали доставлять одежду и бесконечные коробки с обувью.
Тогда она подняла трубку и позвонила в лондонский офис Алессандро.
— Я знаю, это могло показаться бестактным, — сказал он, выслушав ее сбивчивое объяснение, — но у нас так мало времени, а я хотел, чтобы у тебя ни в чем не было недостатка…
— Недостатка? — услышала Эмили собственное восклицание. — Наряды с пометками «завтрак, обед, ужин — неофициально; завтрак, обед, ужин — официально»! И это только две категории, а их там еще не меньше дюжины…
— Они тебе не нравятся? — В голосе Алессандро слышалась искренняя забота.
— Прости, я не хотела показаться неблагодарной.
— Может, нам стоит встретиться и обсудить это?
— Да. — Пожалуй, она ответила слишком поспешно.
— Мне приехать за тобой сейчас? — с легкой иронией поинтересовался Алессандро.
— Это было бы замечательно, — внезапно охрипшим голосом ответила Эмили.
Алессандро отвез ее в первоклассный ресторан, где любая знаменитость могла провести пару часов, поглощая изысканные блюда и не опасаясь нескромных взглядов. Попробовав восхитительный десерт, из клубники со взбитыми сливками, Эмили складывала салфетку, размышляя, как бы повежливее отказаться от подарков Алессандро, не обидев его.
— Тебя что-то беспокоит? — подбодрил он, делая знак официанту принести счет. — Неужели тебя все еще волнуют все эти наряды?
— Я даже не знаю, что о них думать, — честно призналась Эмили. — Их так много, — я за весь год дай бог надену их по одному разу.
— Ну и выбрось их из головы, — беспечно предложил Алессандро. — Возьми то, что нравится, а остальное я велю доставить во дворец… Я просто думал, что, пока мы в Лондоне, жаль не воспользоваться возможностью.
— Ты так добр… так добр, — повинуясь порыву, призналась Эмили. — Сердце у нее болезненно колотилось, а взгляд Алессандро согревал ей лицо, не давая отвести глаза.
— Я просто хочу, чтобы ты была счастлива, — пробормотал он.
На его щеке дергался мускул, словно он тоже до сих пор не мог освоиться с ситуацией.
— На время контракта, — заметила Эмили, стараясь, чтобы между ними все было ясно.
Алессандро слегка наклонился к ней и коротко кивнул в знак согласия.
— К слову говоря. — Он залез в нагрудный карман пиджака, что-то достал, потом передумал и положил обратно. — Ты готова? — спросил он, вставая. — Я думал, может, прогуляемся по парку, прежде чем я отвезу тебя домой?
Когда они вышли из ресторана, Эмили поняла, что те же люди, что следовали за ними на почтительном расстоянии от самого ее дома, теперь идут всего в нескольких шагах позади.
— Не волнуйся, — сказал Алессандро, подхватывая ее руку. — Это хорошие ребята.
— Твои телохранители?
— И твои тоже, раз ты станешь моей женой.
Несмотря ни на что, мысль о том, чтобы стать женой Алессандро, волновала Эмили. Она поняла, что он нужен ей, как проводник в этом новом, странном мире. Ей так много надо узнать, так много спросить…
— Хочешь, заедем ко мне на чашечку кофе?
Несколько секунд его молчания показались Эмили часами. На самом деле она начала чувствовать себя полной дурой, — словно сделала грубый намек малознакомому мужчине.
— Не стоит, — сказал он, мимолетно улыбнувшись.
— Не беспокойся… я просто подумала…
Алессандро был готов убить себя, но, если бы они вернулись в ее квартиру, закончиться это могло только одним. К собственному удивлению, он обнаружил, что Эмили Уэстон будит в нем все мужские инстинкты, — ему хотелось оберегать ее, ухаживать за ней, сделать ее своей женой. И он уже думал о том, что главное событие не обязательно совпадет с днем их венчания.
Они отправились в парк. Пошел дождь, они спрятались под навесом, и Алессандро сказал:
— Лучше все-таки отдать его тебе сейчас.
— Что именно? — полюбопытствовала Эмили, глядя, как он снова запускает руку в нагрудный карман пиджака, и нахмурилась, увидев протянутое ей кольцо.
— В Ферраре поднимется переполох, если ты явишься туда без этого ювелирного украшения, — хладнокровно объяснил Алессандро.
Конечно, без кольца дело обойтись не могло, ей следовало догадаться. Но разве обручальное кольцо вручается, не вместе с изъявлениями любви и нежных чувств?
— Оно тебе не нравится?
Для него это очень важно, поняла Эмили, заметив, что кольцо старинное, его наверняка носили предки Алессандро, возможно даже, его покойная мать.
— Если хочешь, можешь носить его только на публичных мероприятиях.