Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 11 из 25

Красивое, дорогое свадебное платье казалось маленькой Амбер гостьей из другого мира. Мира, где покупали роскошную одежду, ели изысканные, вкусные блюда, поданные на тарелках из тонкого фарфора. Мира, где невесты проплывали к алтарю в дорогих шелках и атласе.

— Ну что, решено? — будто издалека раздался голос Урсулы.

Амбер подняла голову и встретилась взглядом с Финном. Казалось, он смотрел ей прямо в душу своими зелеными глазами. Господи, как ей хотелось поговорить сейчас с ним об этом платье, которое действительно много для нее значило, как память о маме и детских мечтах. Но Амбер боялась, что Финн просто ее не поймет. В последнее время такое случалось слишком часто.

Амбер внимательно, очень внимательно посмотрела ему в глаза.

— Финн, тебе понравилось платье?

— Уверен, что в нем ты затмишь всех.

Ответ был мягким и равнодушным. К тому же уклончивым.

— Так я оставлю тебе номер Холли? — нетерпеливо спросила Урсула.

— Да, оставь. Спасибо.

— Но ты ведь позвонишь ей? — допытывалась сестра.

Амбер улыбнулась точно так же, как Финн перед тем улыбался ей. Неопределенно.

— Посмотрим, — осторожно ответила Амбер и поставила на стол пустой бокал. — Ого! После шампанского меня, кажется, развезло! Надо перекусить, иначе буду вести себя неприлично! Когда начинается вечеринка, Финн?

Он взглянул на часы и нахмурился.

— Она началась полчаса назад. Леди! Пора в путь!

На этот раз организаторы предпочли зал частных приемов в одном из современных и модных ресторанов города. Зал вмещал всего сто человек, и неудивительно, что билеты на вечеринку ценились дороже золота.

Они вошли в роскошный Серебряный зал, где блистала Каролина Линдберг, окруженная морем фотографов.

— На декоре они явно не экономили, — сухо констатировал Финн. — Вам нравится?

— Прелесть, — прошептала Амбер, когда мимо прошла, покачивая бедрами, официантка в облегающем серебряном платье. Финн улыбнулся.

Урсула, не отрываясь, смотрела на серебряные атласные скатерти, мерцающие как ночное небо. Серебряными были и свечи, и бокалы. Серебряные звезды блестели на искусно задрапированном черной сеткой потолке.

— У меня нет слов!

Финн насмешливо прищурился.

— Урсула, ты же работаешь в рекламе, тебе каждый день надо бы ходить на такие приемы.

— Нет, — Урсула качнула головой. — Предпочитаю сидеть дома. — Поступив на работу, она сразу же решила как можно реже ходить на приемы. Так было легче скрывать свои чувства к боссу. Взглянув в сторону копошащихся фотографов, которые со всех сторон обступили Каролину, Урсула равнодушно заметила: — А твоя модель популярна. Эти ребята крутятся возле нее, как пчелы вокруг горшка с медом!

Каролина грелась в лучах славы, живописно расположившись на белой атласной софе. Она была в белом, простого покроя платье из атласа, а ее ослепительно светлые взлохмаченные волосы украшал венок диких белых роз.

Когда компания подошла поближе к модели, Урсула раскрыла рот.

— Господи… верх совершенства! — воскликнула она.

— Именно, — гордо подтвердил Финн.

— Где вы ее откопали?

— Финн увидел ее случайно, — улыбаясь, сказала Амбер. — На станции Ватерлоо, в старых, рваных джинсах, в ветровке. Худенький воробышек, волосы убраны как попало под вязаную шляпу, и ни капли косметики.

— Сегодня она совсем другая, — заметила Урсула.

— Да уж, — кивнул Финн. — Я заметил, что у этой девушки безупречная фигура и она, должно быть, очень фотогенична. В общем, в ней было нечто неуловимое, но предполагающее быстрый взлет на вершину.

— И как ты поступил? — с любопытством спросила Урсула. — Просто подошел и сказал: «Мне кажется, из вас выйдет прекрасная модель, вот моя визитная карточка»?

— Почти угадала, — ответила Амбер. — Наш бизнес — это постоянный поиск новых талантов. Я ищу их. И все в «Аллюре» их ищут. Тем и живем.





— Но, наверное, незнакомые люди на железнодорожных станциях просто отправляют вас подальше? — спросила Урсула. — Особенно молодые?

— Финну никогда не отказывали, — призналась Амбер. — В основном на него смотрят голодными глазами!

— Сейчас я практически не охочусь за талантами, — продолжил Финн. — Хватает работы в офисе, а когда я увидел Каролину, к счастью, со мной была Амбер.

— Все же почему они так уверены, что перед ними не сексуальный маньяк?

— Разве Финн похож на маньяка? — засмеялась Амбер.

Финн улыбнулся.

— Лучше, конечно, когда кандидаты оказываются здесь с родителями или друзьями. Тогда они чувствуют себя в безопасности. Каролина, например, приехала с мамой. В крайнем случае, по визитной карточке всегда можно проверить благонадежность нашей фирмы. И потом, мы ищем не только девушек, но и молодых людей тоже.

Тут Каролина заметила их, вернее сказать, заметила Финна. Небрежным взмахом руки девушка разогнала назойливых фотографов, гибко, по-кошачьи, встала и направилась в их сторону.

— Финн! — воскликнула она, сопровождая приветствие крайне сексуальной полуулыбочкой, которая добавляла ей лет десять. — Финн Фитцджералд! Мой дорогой босс!

Финн заулыбался.

— Привет, Каролина. Мама здесь?

Она капризно надула губки.

— Господи, почему ты вечно спрашиваешь меня о маме? Ты же знаешь, что я с ней поцапалась!

— Потому что она приехала специально, чтобы опекать тебя, — терпеливо объяснил он.

— Ах, мне плевать! Болтает с парнем с кабельного телевидения! — Каролина выхватила бокал шампанского у проходящего официанта.

Финн осторожно взял у нее из рук бокал и передал Амбер.

— Спасибо, это нам подойдет. А тебе принесут что-нибудь безалкогольное, если хочешь.

— Что? Бутылку молока? — фыркнула Каролина. — Оставь себе! Интересно, Финн, когда ты поймешь, что я уже не ребенок? — Она фыркнула и гордо удалилась на своих высоченных шпильках.

— Она часто играет в примадонну? — спросила заинтригованная Урсула.

Амбер, не отрываясь, смотрела на Финна, по его зеленые глаза были прикованы к их самой молодой и шикарной модели.

— Изредка. Иногда, — ответила она, не понимая, почему так тяжело на сердце. — Это у них профессиональное. Хотя есть и другие причины.

Урсула не заметила тревожной нотки в голосе сестры.

— Какие другие?

— Они влюблены в Финна, — ответила Амбер полушепотом. — А он не чувствует опасности. Или чувствует, — неожиданно добавила она, не заботясь о том, что подумает Урсула, гости и даже Финн. Потому что в эту минуту весь мир показался ей карточным домиком, готовым рассыпаться. — Или чувствует, — тихо повторила Амбер. — Просто притворяется равнодушным. Но Финн их не слышал.

ГЛАВА ПЯТАЯ

Амбер проснулась внезапно и продолжала лежать неподвижно; темнота вокруг подсказывала, что еще очень рано. Кроме того, все вокруг казалось не таким, как всегда.

И она догадалась: сегодня же рождественское утро. Вот откуда это радостное предвкушение, и почему ей совсем не хочется спать!

Улыбнувшись, Амбер осторожно повернула голову: вдруг Финн проснулся тоже. Улыбка мгновенно испарилась: рядом никого не было. Мало того, простыни и подушка Финна оказались несмятыми, идеально ровными, как на только что заправленной больничной койке. Похоже, он даже не подходил к кровати.

Она посмотрела на красноватый циферблат электронного будильника. Половина пятого. Амбер замерла, прислушиваясь к звукам в доме. Бесполезно: ничто не нарушало предрассветную тишину. Дав глазам привыкнуть к темноте, она оглядела все углы: не притаились ли там какие-нибудь свертки или коробки с подарками? Пусто!

Амбер сладко потянулась под теплой пуховой периной. Что делать? Заснуть? Или пойти поискать Финна?

Складки нефритовой ночной сорочки из тонкого шелка липли к ногам, когда она, потягиваясь, встала с постели. Обычно вечером Амбер надевала эту сорочку, а просыпалась уже без нее. До утра Финн всегда успевал снять ее.