Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 71 из 76



На следующее утро Эцио встал рано, он собирался найти лошадей для предстоящей поездки. Капитан их корабля, Филин, был в доках, занимаясь починкой потрепанного судна. Он знал, где находился замок Ла Мота, и как мог, объяснил, как до него добраться. Но путь предстоял долгий и трудный. Филин помог найти ассасинам подходящих лошадей, но приготовления все равно заняли двое суток, пока ассасины закупали продовольствие в дорогу. Их путь проходил через горные цепи центральной Испании. Карт не было, поэтому ассасины просто ехали от одного города или деревушки к другому, ориентируясь по списку, который им вручил Филин.

Они покинули Валенсию, и через несколько дней бешеной скачки, - Леонардо всю дорогу жаловался на жизнь, - они прибыли в городок Куэнка, расположившийся прямо на низких холмах, вокруг которых вставали прекрасные горы. Потом они выехали на плоскую равнину у Мадрида, проехали через королевский город, в котором их, без особого успеха попытались ограбить, и направились на север до городка Сеговия. Там, в замке Альказар, они провели ночь в гостях у сенешаля королева Изабеллы Кастильской.

Позже, уже на открытой равнине, их снова атаковали (и практически ограбили) разбойники-мавританцы, ускользнувшие от короля Фердинанда и уже двенадцать лет жившие в здешних краях.

Фердинанд, король Арагона, Сицилии, Неаполя и Валенсии, основатель испанской Инквизиции, истреблял с помощью Великого Инквизитора Томаса Торквемады евреев по всей стране, что оказало плохое влияние на экономику Испании. Но он же, женившись на уродливой Изабелле, объединил Арагон и Кастилию, дав начало образованию единой нации.

Амбиции Фердинанда распространялись и на Наварру. Эцио подумал, как далеко могут зайти планы фанатичного короля по отношению к стране, с королем которой Чезаре был связан тесными семейными узами.

Игнорируя усталость, они ехали вперед, моля бога о том, чтобы успеть сорвать планы Микелетто. Но, не смотря на спешку, ему удалось опередить их.

ГЛАВА 60

Микелетто и его отряд остановили коней и привстали на стременах, чтобы посмотреть на замок Ла Мота. Построенный некогда для защиты от мавров, он возвышался над городком Медина-дель-Кампо.

У Микелетто было хорошее зрение, поэтому даже на таком расстоянии он увидел красную ленту, которую Чезаре спустил из окна камеры. Окно находилось высоко в центральной башне замка, почти под самой крышей. Необходимости в решетках не было - и это не могло не радовать, - потому то никто никогда не сбегал отсюда. И было понятно, почему. Стены замка возводили лучшие каменщики одиннадцатого века, каменные блоки были выложены так искусно, что стена казалось гладкой, как стекло.

Хорошо, что они разработали план с этой красной лентой, иначе найти в замке Чезаре было бы очень трудно. Посредник, сержант стражи замка Ла Мота, нанятый Борджиа еще в Валенсии, сработал великолепно: однажды подкупленный, он служил верно.

Но освободить Чезаре будет сложно. Дверь в его камеру постоянно охраняли два отряда швейцарцев, нанятых Папой Юлием, надежные и неподкупные. Простого способа вытащить Чезаре не было.

Микелетто на глаз прикинул высоту центральной башни. Выходила невероятная высота - около ста сорока футов. Не сработает.

Микелетто задумался. Он был довольно практичный человеком, но специализировался на убийствах, а не на решении проблем всевозможными способами. Мысли его вернулись к главному инструменту его ремесла: веревке.

- Подъедем поближе, - сказал он отряду. Все они были одеты, как охотники, а вовсе не в обычные черные костюмы, чтобы не вызвать лишних подозрений. В отряде было десять человек. И у каждого была длинная веревка.

- Нельзя подъезжать слишком близко, - возразил лейтенант. - Охранники на бастионах нас заметят.

- И что они увидят? Охотников, возвращающихся в Медину. Не волнуйся, Джакомо.

Это замечание натолкнуло Микелетто на мысль.

- Мы поедем до города, - решил он.

Путь занял полчаса. По дороге Микелетто молчал больше обычного, брови его были сильно нахмурены. Но когда они подъехали к стенам города, лицо его прояснилось.

- Придержите коней, - сказал он.



Когда все остановились, Микелетто оглянулся на отряд. Среди них был Лука, молодой парень лет восемнадцати, еще совсем безбородый. Кончик носа у него был вздернут. Лицо его было невинным, словно у ангела, но парень был профессиональным убийцей.

- Возьмите веревки и измерьте их.

Отряд подчинился. Каждая веревка была двенадцать футов длиной. Когда их связали, вышло сто двадцать футов. С веревкой Микелетто - сто тридцать футов. Чезаре придется прыгать, но десять футов для него не были огромной высотой.

Следующая проблема: передать веревку Чезаре. Для этого придется связаться с сержантом замковой стражи, Хуаном. Это будет легко. Они знали Хуана и были в нем уверены. Связаться сержантом - работа для Луки. Безобидный на вид парень не привлечет внимания. Остальные, хоть и были одеты как охотники, выглядели именно теми, кем и были - отпетыми головорезами. Как и сам Микелетто... Хуану нужно будет заплатить, но у Микелетто всегда были с собой 250 дукатов. Десятой части должно будет хватить. За всю работу.

Хуан сможет пройти к камере Чезаре и передать веревку. Швейцарцы его не заподозрят. В качестве прикрытия, Микелетто мог даже подделать письма с печатями о том, что им приказано перевезти Чезаре.

Но замок был огромен. Когда Чезаре будет у подножия центральной башни, ему все равно придется пересечь внутренний двор и выйти через главные ворота.

Одно хорошо - сейчас в замке Ла Мота содержался всего один заключенный. Первоначально он строился, чтобы отбивать атаки мавров, но эта угроза исчезла. Если не считать охраны Чезаре, замок не выполнял больше никаких функций, и от Хуана Микелетто знал, что служба здесь считается довольно «непыльной».

Если у Хуана получится... Нужно будет сменить Чезаре одежду... Если Хуан передаст сменную одежду и выведет Чезаре за пределы крепости...

Это могло сработать. Другого варианта у Микелетто не было, если не считать варианта пробиться и попытаться вытащить Чезаре силой.

- Лука, - наконец произнес Микелетто. - У меня есть для тебя работенка.

Хуан потребовал пятьдесят дукатов за всю работу, Микелетто сумел сбить до сорока, но времени на то, чтобы тратить его на споры, не было. Лука ездил к Хуану и обратно три раза, чтобы передать условия соглашения, и, наконец, доложил:

- Договорились. Он передаст веревку и мундир гвардейца Чезаре вместе с человеком, который приносит ему ужин в шесть часов вечера. Сам Хуан будет стоять на страже у боковых ворот с полуночи до шести утра. Оттуда пять минут до города...

Левая нога у Чезаре Борджиа немного болела из-за Новой болезни. Это была тупая боль, из-за которой Чезаре немного хромал. В два часа утра он переоделся и привязал один конец веревки к центральному пруту окошка на двери его камеры, а саму веревку скинул вниз, в темноту ночи. Когда он закончил, то закинул правую ногу на подоконник и руками подтянул левую, а потом крепко схватился за веревку. Потный, не смотря на ночную прохладу, он спустился по веревке, пока щиколотками не ощутил, что она кончилась. Последние десять футов ему пришлось пролететь вниз. При приземлении левую ногу пронзила боль, но Чезаре просто потряс ей и захромал по безлюдному внутреннему двору к наружному, где сидели стражники. Но они либо спали, либо были подкуплены, чтобы не обращать на него внимания, посчитать его одним из них.

У ворот он остановился в нерешительности, сердце его дрогнуло, но тут подошел Хуан.

- Все в порядке, я отведу его в караулку.

Что происходит? Он так близко к выходу и так далеко!

- Не волнуйтесь, - едва слышно произнес Хуан.

В караульном помещении спали двое охранников. Хуан пинком разбудил одного из них.

- Вставай, Доминго. У этого человека приказ отправиться в город. Они забыли купить солому для конюшен, а теперь она им понадобилась, чтобы накормить лошадей перед утренним патрулем. Отведи его к воротам, и скажи охранникам, чтобы пропустили.