Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 130

  Даже сейчас, спустя годы, ей больно было вспоминать об этом. Лорд Бойд угас в несколько дней, как свечка, вернувшись из одного английского графства, где свирепствовала холера. Он просил Грейс не приближаться, но она его не послушала. Он любила Уолтера, как брата, как лучшего друга, и оставить его умирать в одиночестве не смогла... На себя ей было наплевать, Ивар не появлялся уже с год, глухая тоска брала за сердце, и потеря единственного по-настоящему близкого человека убила бы ее не хуже холеры. Которая несчастную девушку почему-то пощадила - Уолтер умер на руках у Грейс, оставив ее в добром здравии и глубочайшем горе. Похоронив мужа, леди Бойд заперлась в замке, как в келье, с твердым намерением больше никогда из него не выходить, никого не видеть и ничего не слышать. Слуги шептались, что госпожа от великого расстройства слегка повредилась в уме. Знать запоздало каялась в напрасном злословии, видя, как убивается по усопшему несчастная вдова. Ивар, прослышавший о несчастье, побросал все дела и приехал - что бы ни думала о нем Грейс, но все-таки королевский советник был действительно к ней очень привязан... Она его не прогнала, но все попытки расстроенного лорда хоть как-то расшевелить ее, не привели ни к чему. Огонь в ее черных глазах погас, так же как и интерес ко всему вокруг. Неделю побившись, как рыба об лед, в ворота ее скорби, он уехал, чувствуя непривычную горечь и пустоту в душе. Он не смог ей помочь, хоть и очень хотел. Помочь ей могло только время...

  Так оно и получилось. Двухгодичный траур и попытки безутешной леди тихо угаснуть вслед за мужем закончились в тот момент, когда в ворота дома Бойдов постучался небольшой отряд англичан во главе с сэром Дэвидом Кэвендишем. Известный у себя на родине мореход, бабка которого приходилась родней шотландским Бойдам, в момент смерти сира Уолтера на родине отсутствовал, вернулся совсем недавно, и, узнав печальные новости, счел своим долгом лично принести соболезнования вдове дальнего родственника. Как-никак, семья!.. А семейным ценностям сэр Дэвид придавал большое значение, несмотря на то, что чету Бойдов он видел в последний раз на их же свадьбе... В общем, он приехал, и Грейс из вежливости его впустила. А дальше (тут леди Кэвендиш улыбнулась) все закрутилось так быстро, что она и оглянуться не успела, как дальний родственник Уолтера стал значить для нее гораздо больше, чем просто дальний родственник. Сэр Дэвид проявлял такие чудеса терпения и деликатности, пытаясь развеять смертную тоску леди Бойд, что все просто диву давались. Он не надоедал своим присутствием, не набивался ни в друзья, ни в любовники, в общем, вел себя именно как родственник, как этакий добрый дядюшка (хотя возрастом был всего на десять лет старше Грейс). Именно он потихоньку возвращал к жизни уже поставившую на себе крест затворницу: привозил ей книги, рассказывал забавные истории, которых знал невероятное количество, сопровождал на конные прогулки... И все это так ненавязчиво, шутя, что Грейс сама не поняла, как так получилось, что в один прекрасный день, встав с постели и распахнув шторы на окне, она увидела, что день-то действительно - прекрасный! Леди Бойд улыбнулась, зарылась лицом в охапку полевых цветов (с недавнего времени появлявшихся каждое утро на столике в ее гостиной), и, с аппетитом умяв целую миску горячей овсяной каши с маслом, потребовала у служанки принести ее лучшее платье!.. И немедленно, она еще вчера вечером обещала сэру Дэвиду прогулку верхом на рассвете...

  Вскоре после этой самой прогулки, месяца через четыре, вдова лорда Бойда, не колеблясь, дала свое согласие стать леди Кэвендиш. И за те три года, что прошли с той поры, она ни разу не пожалела об этом.

  Сэр Кэвендиш увез жену в Англию, окружил заботой и любовью, и Грейс была вполне счастлива. С Иваром они не виделись, да ей, по совести, не особенно этого и хотелось - в сравнении с тихим семейным благополучием былые чувства казались чем-то далеким, глупым и ненужным... Обида на возлюбленного прошла - что уж тут сделаешь, сердцу не прикажешь, остались только приятельские отношения и нечастые письма друг другу. Право слово, дружба - она гораздо приятнее такой вот любви, говорила себе Грейс. В конце концов, помимо ушедшей страсти, им все еще было что сказать друг другу - интересы, воспитание и мысли у них всегда были схожие... Но вот видеться, по мнению Грейс, им все-таки не стоило. И они бы не увиделись еще долго, если бы не весть о его женитьбе. Грейс Кэвендиш все-таки была прежде всего женщиной! И ей было до дрожи охота посмотреть на жену Ивара... 'Посмотрела,- подумала она,- и, спрашивается, зачем?.. Славная девочка, может, и не красавица, но милая. И я ей, кажется, не очень-то понравилась... Что не удивительно, учитывая как Ивар вокруг меня кругами ходит! Что ему за вожжа под хвост попала? И намеки эти... Нет уж, хватит!- тут леди Грейс свела черные брови на переносице.- Да, я признаю, что он, оказывается, всё еще что-то для меня значит, но на милые внесемейные радости пусть даже не облизывается! Раньше облизываться надо было... Скажу завтра Дэвиду, что нам пора домой. К черту Ивара, к черту Шотландию!.. Глаза бы мои их не видели...'

  Она решительно перевернулась на бок, прижавшись к безмятежно сопящему мужу, и, положив голову ему на плечо, смежила веки. Сэр Дэвид, не открывая глаз, провел рукой по ее волосам и улыбнулся во сне. Ему снилось побережье, рассвет и Грейс - на лошади, в развевающемся плаще. Она призывно махала ему рукой, такая юная, красивая... такая любимая. Лорд Кэвендиш пошевелился, приоткрыл глаза, осторожно переложил темную головку спящей жены с затекшего плеча на подушку и снова уснул.

  Глава 15

  Нэрис, сморщив носик, рассматривала свое лицо в маленькое круглое зеркальце. Цвету этого самого лица сейчас позавидовал бы даже первый снег.

  - Какая все-таки гадость эти свинцовые белила!- заметила она, проводя рукой по щеке.- И кожа от них ужасно сохнет.

  - Может, с маслом смешать?- откликнулась Бесс, расставляя на подносе тарелки с завтраком для госпожи.

  - Нет, тогда лицо блестеть будет, как блин...- покачала головой девушка.- И белила пятнами лягут. К тому же, догадаться кто-нибудь может, из-за запаха...

  - Так ведь рано или поздно все одно догадаются,- служанка налила в чашку теплое молоко и взяла поднос в руки.- Я ж не могу вашего мужа вечно на расстоянии от вас держать!.. Он с утра уже два раза приходил, о здоровье вашем беспокоится...





  - Лучше бы он так о поведении своем беспокоился,- сердито фыркнула Нэрис. Вчерашние страсти поулеглись и, хотя она все еще была очень обижена, такая забота супруга ей была приятна. Девушка отложила зеркальце, уселась в кровати поудобнее и с удовольствием отправила в рот ложку дымящейся сладкой овсянки.- Бесс, ты в другой раз его все-таки впусти. А то ведь точно пошлют за лекарем, тут-то наш обман и раскроется... Только слышишь - перед этим шторы поплотнее задерни и белила подальше убери. А уж там я сама справлюсь...- она хихикнула,- такую умирающую лебедь разыграю, с кашлем и бледностью!..

  - Да вы ж не простужены! Раскусит, как пить дать,- махнула рукой служанка, усевшись рядом на кровать и подсовывая хозяйке горячую булочку с маслом. Нэрис весело замотала головой:

  - А вот и не раскусит!.. Всё будет натурально... Дай-ка мне из чемоданчика вон ту склянку. Нет, не эту, левее... С голубым ярлычком.

  - Пожалуйте... - Бесс протянула ей нужный пузырек и, с беспокойством наблюдая, как госпожа делает большой глоток какой-то траявяной настойки, спросила:- А не опасно это?

  - Ни разу,- ответила леди МакЛайон, возвращая склянку и снова принимаясь за еду.- Это безвредное отхаркивающее средство. Кашлять буду, как чахоточная!

  - И лорд точно позовет лекаря!..

  - Не позовет. Я всё продумала,- Нэрис энергично взмахнула ложкой, едва не накидав себе на рубашку каши,- пару дней полежу, а потом 'пойду на поправку'... Там, глядишь, и дело прояснится...

  - Какое такое 'дело'?

  - Неважно,- поняв, что сболтнула лишнего, девушка забулькала молоком.- Лорд сегодня куда-нибудь собирается?