Страница 6 из 22
Она пойдет на все…
Он сжал руки, чтобы прекратить предательскую дрожь, которая его охватила, и постарался вникнуть в то, что говорила мать.
— И чем скорее, тем лучше. Я добьюсь своего в любом случае, куплю у банка, в конце концов.
— А пока что ты уже заказала проект архитектору!
— Ну да, ведь его еще надо будет утвердить на приходском совете!
— Ясно, таков план А, а каков план Б?
— О чем ты?
— Ну, должен же быть какой-то запасной план. Например, вдруг тебе все же придется перепродать все под бизнес-парк.
— Не придется! Запасной план — только знак готовности к поражению!
Да, и она еще отрицает, что ведет войну!
— Ну что? — Отец взглянул на Флер поверх побега фуксии, с которым возился, когда дочь поставила на полку рядом с ним чашку чая. — Что сказала эта дама из банка?
Флер вздохнула. Пришедшее утром письмо и страх, что Кэтрин Хановер воспользуется всеми своими деньгами и общественным весом, чтобы отнять у нее сына, заставили молодую женщину позабыть обо всем остальном. Она даже не помнила, как доехала до дома!
— Ну, я оставила ей все материалы о нашем участии в выставке в Челси.
— Ты не стала обсуждать с ней наши планы?
— Ее больше волнует превышение кредита. На следующей неделе она хочет снова поговорить с нами… с нами обоими. Но сначала мы должны дать ей наши предложения о том, как собираемся уменьшить свой долг.
— Скажи ей, пусть подождет до третьей недели мая. — Он снова занялся обрезкой черенка. — Тогда сама все увидит!
— Да?
Растение в горшке не имело ни бирки, ни номера с датой.
— Вот это станет настоящей сенсацией! Золотая медаль выставки, вне сомнения. — Господи, ну когда же отец перестанет витать в облаках! — Дайте мне еще год, и вы увидите…
— У нас нет еще одного года, — устало проговорила Флер.
Сет уже занялся другим горшком, не обращая внимания на ее слова и предоставляя ей одной разбираться со всеми столь неинтересными для него финансовыми проблемами. Для прорыва на выставке в Челси им нужна действительно желтая фуксия, но та, что отец держал в руках, была всего лишь кремовой. А кремовая никак не подойдет! Он просто сам себя обманывает…
— Миссис Джонсон сказала, что зайдет посмотреть на наши цветы на следующей неделе. Нам придется рассказать ей о наших действительных успехах.
Впечатлит ли даму из банка то, что она тут увидит?
— Вот это уж нет! — отозвался отец с неожиданной горячностью. — Где это видано? Может, еще и прессу пригласишь сюда за неделю до выставки? Столько лет работы коту под хвост, да? Никогда нельзя расслабляться, девочка моя, твоя селекционная работа может быть попросту украдена!
Флер рассмеялась, чтобы подавить тяжелый вздох.
— Ладно, хоть Кэтрин Хановер не интересуется твоим гибридом.
— Кэтрин? Да она бы душу продала, чтобы ее имя стояло на этом горшке, милая моя!
— Почему? Кто поверит, что она вывела такой сорт?
— Это и не важно! Зарегистрированное право на собственность — вот что действительно важно! Речь идет не о семейной гордости, а о том, чтобы обеспечить будущее Тома.
— Папа, по-моему, ты ничего не понял. Миссис Джонсон нужны какие-то основания, чтобы банк мог поддержать нас.
— Если она сюда заявится, все пропало. Моя работа уже ни для кого не будет тайной.
— Но…
— Никаких «но»!
Именно это и губило их бизнес! Отец старательно держал в тайне свою селекционную работу, не позволял ей фотографировать великолепные цветы, которые им удавалось получить, лишал ее возможности рекламировать их продукцию. Она еще раз вздохнула и проговорила:
— Папа, мне надо будет уйти сегодня вечером на часок. Я обещала Саре Хантер помочь в оформлении пасхальной ярмарки.
Слова застревали у нее в горле. Наверное, мама тоже придумывала что-нибудь наподобие этого, когда хотела ускользнуть из дома для встречи с Филиппом Хановером… Тогда, шесть лет назад, занятая собственными переживаниями, она всерьез полагала, что у родителей нет никакой личной жизни…
— Так ты присмотришь за Томом? — с трудом закончила Флер.
— Я всегда дома, — пробормотал отец, не поднимая глаз от своих растений.
Что надеть для встречи с мужчиной, которого ты раньше считала навсегда потерянным для себя? Мужчиной, который, как выяснилось, недостаточно любил ее, когда пришло время сделать выбор? Мужчиной, которого хочется поразить, пусть даже ты больше не считаешь его достойным тебя? Что надеть, если собираешься просить о таком одолжении этого человека, вынырнувшего неизвестно из каких глубин прошлого?
В конце концов погода — тоскливо моросивший дождь — и место встречи — старый сарай на задворках имения — заставили Флер выбрать самый прозаический наряд. Теплые брюки, сапоги на толстой подошве, бесформенный свитер и минимум косметики — такой она стала теперь, деревенская матрона, которую больше волнуют школа, церковь и ребенок, для которой проблемы семейного бизнеса важнее, чем собственная внешность.
Флер со вздохом потянулась, расправляя болевшую спину. Остаток дня она провела, пытаясь починить насос брызгалки, так что пострадала не только спина, но и руки — она ободрала пальцы, сражаясь с неподатливым металлом.
— Я ухожу, папа! — крикнула она из коридора. — Том не будет мешать тебе.
— Он мне никогда не мешает.
Охваченная внезапным порывом, Флер вдруг вернулась на кухню и поцеловала отца в щеку. Не поднимая глаз от своего садоводческого журнала, он вдруг проговорил:
— Ты мне так и не сказала, что было нужно Кэтрин Хановер.
— Что?
— Что было в ее письме?
Флер едва удалось справиться с паникой:
— Ничего… То есть как всегда. Как обычно.
— Значит, не о чем волноваться?
Он знает, мелькнуло в ее голове. Он знает, что она врет! И ей снова вспомнилась мать — ее изящная белая ручка на отцовском плече, блеск бриллианта на обручальном кольце, копна волнистых светлых волос. Поцелуй Иуды, ведь она собиралась встретиться со своим любовником…
— Не забудь приготовить и для меня красивое яйцо на Пасху, — проговорил Сет, и Флер вздохнула с облегчением.
Все это лишь игра ее разгоряченного воображения.
— Конечно, папа.
Когда она зашагала к амбару, ее сердце гулко колотилось от предвкушения встречи с Мэттом. Флер одолевали сложные чувства — вины, восторга и радости. Она в точности знала, сколько шагов нужно сделать, чтобы дойти от дома до амбара, когда-то она пролетала это расстояние, стараясь не думать о будущем. Однако теперь то самое будущее, которого она так боялась, похоже, стало реальностью.
Глава третья
Мэтт не помнил, чтобы он так волновался перед встречей, когда они с Флер были совсем юными. Возможно, неуверенность делала его сейчас таким беспокойным? Разумеется, он не сомневался, что Флер придет, даже если для этого ей придется подождать, пока все в доме не улягутся спать, и выбраться наружу через крышу, чтобы не сработала охранная сигнализация. Прежде она уже не раз проделывала такое, так что придет и сейчас.
Он в нетерпении взглянул на наручные часы, в третий раз за последние пять минут. Впрочем, его нетерпение вполне понятно! Сколько раз много лет тому назад он поджидал ее тут, сверля взглядом темноту, стараясь разглядеть тонкий лучик карманного фонарика Флер, а потом бросался ей навстречу, стремясь приблизить их первый поцелуй, поскорее обнять ее…
Мэтт снова медленно зашагал перед дверью амбара, не обращая внимания на холод и влажную грязь под ногами. Они долго не виделись, но им и прежде случалось расставаться — например, когда он учился в университете или стажировался за границей, — и все же это нимало не ослабляло взаимную страсть. Именно поэтому Мэтт уговорил Флер на тайный брак, надеясь, что позже они поставят родителей перед свершившимся фактом и тем самым преодолеют тяготевшее над ними проклятье многолетней семейной вражды.