Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 25

Это было хорошо?

— Итак, Миранда, у нас есть несколько выходов. Кажется, я нашел, как нам выбраться через крышу. Первая часть нашего пути вверх по спине ястреба будет довольно легкой, но дальше могут возникнуть сложности. Придется искать уступы на ощупь. Видите? — Он показал ей снимок отверстия в крыше, в которое сверху не проникал свет. — К сожалению, я не могу сказать, что нас ждет, когда мы там окажемся. Возможно, мы по-прежнему будем…

— Какие еще есть варианты?

— Мы можем попробовать расчистить этот угол. — На следующем фото было видно углубление в стене. — Снаружи крутой склон, так что, когда мы проберемся сквозь стену, вряд ли наткнемся на каменные завалы.

— Если проберемся, — заметила Майри.

— Если проберемся, — согласился он. — Третий вариант сидеть здесь и надеяться на нюх ищеек.

— Что-то последнее меня не прельщает, — сказала она, подавив страх. — Боюсь, на всех их не хватит. — Ей не хотелось думать о том, что происходит снаружи. О разрухе и страданиях… — Что бы выбрали вы, если бы вам не нужно было думать обо мне?

После красноречивой паузы Джаго ответил:

— Думаю, разумнее всего было бы расчистить угол.

Он лгал.

— Если бы не я, вы бы полезли наверх. Признайтесь.

Немного помедлив, он ответил:

— В темноте это было бы равносильно самоубийству.

— Признайтесь, что вы думаете, будто я не справлюсь.

— Дело не в этом. Пока мы будем подниматься наверх, может произойти еще несколько толчков и…

— Заткнитесь, Джаго.

— Миранда…

— Не исключено, что мы можем оказаться под обломками раньше, чем заберемся наверх. Думаю, нам следует поторопиться.

— Вы правы, — признался он. — Кажется, вы что-то говорили о мятных конфетах? Или они растворились, когда пролилась вода?

— Вам повезло. Они жевательные. — Запустив руку в сумку, она разделила конфеты на две части и протянула половину ему. — Вот. Только не ешьте все сразу.

— Слушаюсь, мэм, — ответил он и убрал их в карман рубашки. — Хорошо. Вот план. Я поднимусь наверх и посмотрю, можно ли выбраться наружу, потом вернусь за вами.

— И оставите меня здесь одну? Ни в коем случае!

— Хотите, чтобы я вернул вам конфеты?

— К черту конфеты! — Они ее совсем не волновали.

— К черту вас.

— Отдайте мне телефон, и я сама найду выход.

Майри потянулась за телефоном, но он отвел руку в сторону.

— Думаете, я вас оставлю?

— Не намеренно. Но когда вы окажетесь наверху… — Он устанет. Только супергерою было бы под силу спуститься вниз в темноте. Нет, она этого не допустит. — Скажем, я не убедилась на собственном опыте, что следует многого ожидать от среднего мужчины.

— Тогда вам повезло. Я не средний.

— Нет? — В действительности она тоже так считала, но не собиралась льстить его самолюбию. — И как же вы себя определяете? Выше или ниже среднего уровня?

— Вам лучше надеяться, что выше.

— Я дам вам знать, когда приду к такому выводу.

— Договорились. — Улыбаясь, Джаго наклонился так, чтобы ей было видно экран телефона, и показал ей выбранный маршрут.

— А может, вот так? — предложила она, указывая на расщелину. — Так кажется проще.

— Я спрашивал ваше мнение?

— Но…

— Это вам не переговоры, мэм. — Его голос был серьезным, он больше не улыбался. — Будьте очень внимательны, потому что я не стану повторять дважды, прежде чем уйду с вами или без вас.

Проклятье!

Не то чтобы Майри сомневалась в его добрых намерениях, но она привыкла, что к ее мнению прислушиваются.

Не дожидаясь ответа, Джаго притянул ее ближе к себе и объяснил ей, куда наступать и за что держаться. Закончив, он вложил ей в руку телефон.

— Вам следовало бы оставить его у себя, — сказала она.

— Возможно, — согласился он, сжимая ее пальцы вокруг телефона. — Но пусть он пока побудет у вас.

Он пытался таким образом доказать, что ему можно доверять? Или, выбрав нужный маршрут, просто решил освободить руки?





Это не имело значения, решила Майри и убрала телефон в большой нагрудный карман рубашки. Затем, подняв глаза и увидев черную пустоту, поняла, почему он так поступил.

Он отдал ей лучший источник света, чтобы ей было проще ориентироваться в темноте. Почувствовав угрызения совести, она сказала:

— Вот, возьмите фонарик.

— Вы уверены?

В ответ она вложила его ему в ладонь, затем, снова подняв глаза, спросила:

— Какая здесь высота?

— Радуйтесь, что эти люди не возводили таких гигантских сооружений, как египтяне, — уклончиво ответил он.

— Какая высота? — настаивала она.

— Около десяти метров, — неохотно ответил он, не глядя на нее.

— Не нужно меня опекать, Джаго.

Он пожал плечами, затем немного повернулся, и она увидела его суровый, точно высеченный из камня, профиль.

— Это имеет какое-то значение?

— Просто я привыкла быть в курсе происходящего.

— Тогда вот вам факты. Мы будем медленно карабкаться наверх, пока не доберемся до крыши. Проще не бывает. — Немного помедлив, он добавил: — Что вы сделали с бутылкой бренди?

— Вам нужен допинг для храбрости? — спросила она, протягивая ему бутылку.

Затем свет погас, и Майри услышала, как он откручивает пробку.

— Дайте мне ваши руки.

Не спрашивая зачем, она подчинилась, и он начал поливать ей руки бренди. Когда алкоголь проник в ранки на коже, она застонала от боли.

— Антисептик, — сказал Джаго. — К тому же бренди немного подсушит кожу, и у вас не будут скользить руки.

— Спасибо, — ответила Майри.

— Не за что. — Убрав бутылку ей в сумку, он произнес: — Вам лучше отдать ее мне.

— Вы уверены? Вы будете плохо с ней смотреться, — предупредила его она, снимая сумку и передавая ему. — Она определенно не сочетается с вашей обувью.

— Вы знаете это наверняка, не так ли?

— Вряд ли на вас серебристые сандалии.

— Пожалуйста, скажите, что это шутка… Нет, ничего не говорите. Мне лучше ничего не знать.

С этими словами он, включив фонарик, начал удаляться от нее.

Мужчина, который всерьез считал, что здравомыслящая женщина может надеть на прогулку по джунглям серебристые сандалии, заслуживал, чтобы его поддразнили. Похвалив себя за то, что ей это удалось, Майри последовала за ним на четвереньках, обдирая о камни мысы своих дорогих мокасин.

Удобная обувь не обязательно должна быть дешевой или немодной.

Впереди нее Джаго выпрямился и, повернувшись, помог ей подняться. В тот момент, когда Майри собиралась сказать, что справится сама, ее колено слегка подогнулось. Из-за страха она совсем забыла, что ударила его при падании.

— С вами все в порядке?

— Да. — За этим последовало молчание. Майри знала, что Джаго пристально ее разглядывает, оценивая ситуацию. — В полном, — заверила его она. — Никаких проблем, правда. Как ваша голова?

— Думаю, что выживу. Давайте двигаться дальше.

Вытянув руку вверх, он осветил фонариком первую расщелину, которая была на фото, затем все вокруг снова погрузилось в темноту.

Майри удивилась, когда он, вместо того чтобы лезть наверх, взял ее руку и вложил в узкую расщелину, чтобы она смогла определить, сколько сил ей понадобится для первого рывка.

— Поняли, за что нужно держаться?

— Да, — заверила его она.

— Хорошо. Тогда мы будем проходить по небольшому участку за один прием. Я буду по ходу описывать свои движения, чтобы вы их повторяли. — После небольшой паузы он продолжил: — Нам придется лезть вслепую, а это непросто. Делайте передышки всякий раз, когда вам это понадобится. Не торопитесь.

— Да, сэр.

Джаго молчал, и она, подумала, что он воспринял ее слова как очередную издевку.

— Я вас поняла, Джаго, — поспешно добавила она.

— Хорошо. Что бы ни произошло, не поддавайтесь панике. Если что-то пойдет не так, скажите. Мне легче сделать шаг назад и протянуть вам руку, чем спускаться до самого низа, слушая ваши крики.

Сглотнув, Майри гордо подняла подбородок.