Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 63

— Я, кстати, не знала, что Арк остров. Думала, что так называется отель.

Хотя в конверте, который Джек передал ей через миссис Грэм, находилась подробная информация, но Арк ни разу не был назван островом. Ее только удивило название — Арк означает «ковчег».

— Арк — это курорт, Мел. Очень изысканный, очень дорогой курорт, на который можно попасть только по морю. Вот отплывем отсюда на пароме и проверим, мог ли Колумб определить форму Вирджин Горда. Надеюсь, ты не страдаешь морской болезнью?

— Нет, я с детства… — начала она и осеклась. Не рассказывать же о поездках на яхте Люка? — Дядя у меня рыбак, часто с ним ходила в море.

Из аэропорта они поехали на такси по дороге вдоль моря. Мелани любовалась замечательным видом на живописные лагуны, песчаные пляжи, пыталась разглядеть острова в голубой дали. Она обратила внимание на количество яхт, стоящих на якоре у причалов, и догадалась, что здесь наверняка отдыхает множество богатых и известных людей. Это взволновало ее, и она только молилась, чтобы не встретить в этих местах никого из знакомых. Потом они с Джеком поднялись на самую высокую точку на острове, откуда открывался величественный вид на окрестности, — все было залито яркими лучами солнца, море блестело и переливалось, нитка пенистого прибоя опоясывала золотые берега, виллы и отели казались сказочными домиками. Мелани повернулась к Джеку, чтобы высказать свое восхищение, и заметила, что он пристально смотрит на нее, буквально глаз не сводит.

— Ну что, правильно я сделал, заставив тебя приехать сюда? — спросил он, улыбаясь.

Мел рассердилась — чувствует себя чуть ли не благодетелем! — и ответила резко:

— Не заставил, я так сама решила! У меня все же был выбор.

— Прекрасный выбор — или отдыхать в раю, или скрести полы, — презрительно бросил он.

Мелани не обиделась, но решила внести ясность:

— Между прочим, скрести полы не стыдно! Это вполне честная работа.

Она отвернулась и снова попробовала любоваться пейзажем, но вся его прелесть померкла и настроение у нее немного испортилось.

К тому моменту, как они спустились к пристани, чтобы сесть на катер, солнце почти зашло, в оранжевых лучах заката все стало каким-то фантастическим, ирреальным. У Мелани даже дух захватило от невиданной красоты. Когда они отплывали от берега, как-то сразу наступили сумерки и на берегу зажглись тысячи огней, отражение которых поблескивало в темной воде моря. Джек, который больше не заводил с ней никаких разговоров, прошел на корму, и Мелани уже жалела о сказанном ею. Не надо было делать дурацких намеков насчет честной работы. Она стояла у борта за его спиной и искоса наблюдала за тем, как он работает со своими бумагами, разложив папки на широкой скамье. Это он нарочно, подумала она, чтобы не говорить со мной! Наверное, сожалеет о том, что не уговорил свою Каро и не согласился на ее условия…

Словно почувствовав настроение Мелани, Джек вдруг собрал все свои бумаги и повернулся к ней. Ветер взъерошил его волосы, и это вдруг изменило облик строгого взрослого человека — он стал казаться близким и родным. Или так Мелани померещилось на мгновение? Джек протянул руку, приглашая присесть рядом с ним, и улыбнулся, явно подбадривая ее. Словно хотел сказать: «Успокойся, все будет хорошо! Расслабься». Мелани без колебаний присоединилась к нему, и Джек обнял ее за плечи. А почему бы не расслабиться? Теплый морской ветерок принес ароматы тропических цветов, которые она с удовольствием вдыхала, плеск волн за кормой убаюкивал… Неожиданно катер сильно качнуло, Мелани вздрогнула, а Джек только сильнее прижал ее к себе.

— Все нормально?

— Прекрасно, — пробормотала Мелани, с удовольствием прислоняясь к его широкой крепкой груди.

Все действительно прекрасно, твердила она себе, не обращая внимания на нарастающее возбуждение от предчувствия чего-то необычного! Наверное, это романтическое настроение навеял ей тропический ветер этих мест… У нее то мурашки пробегали по всему телу, то она впадала в какое-то полугипнотическое состояние, словно все во сне и она видит себя со стороны… Мелани неожиданно встрепенулась. Господи, какая романтика? Это же из-за смены часовых поясов! Она взглянула на часы, но они уже были переставлены на местное время, а вычислить реальное время она была не в состоянии. Она давно должна быть в постели. В постели? Расслабленность мгновенно прошла — слишком беспокойная мысль.

Спать еще долго не придется. Сперва ужин, а есть хочется ужасно. Потом они будут пить кофе, бренди… Вообще-то она редко пьет, стаканчик вина не больше, но сегодня просто необходимо себя подбодрить. Затем, возможно, прогулка по пляжу… До того момента, как надо будет нервничать по поводу ночного сна, довольно далеко, несколько часов. Но ведь рано или поздно ей придется оказаться в спальне вдвоем с этим мужчиной, который обнимает ее сейчас, и она чувствует тепло его тела, дыхание на щеке, ей так уютно в его руках… Мелани решила привести себя в чувство каким-нибудь разговором.

— Каро поступила не слишком умно, отказав себе в удовольствии увидеть все это, — заявила она.

Джек некоторое время молчал, потом сказал неожиданно очень мягким голосом:





— Давай договоримся, больше ни слова о ней. Ладно, Мел?

Она повернулась к нему, и глаза их встретить. От его взгляда у нее перехватило дыхание.

— Тебе не следует все время напоминать мне, что ты не Каролайн. Я это и сам прекрасно вижу, — проговорил он тихо.

Мелани вся напряглась и высвободилась из объятий.

— Я вовсе не собиралась… — начала она и осеклась.

Но она намеренно упомянула Каро, чтобы восстановить границы их отношений! А Джеку вообще подобные разговоры неприятны.

— Извини меня за бестактность, — сказала Мелани. — Больше не буду, обещаю.

— Вот спасибо. — Он уже смеялся. — Кроме всего прочего, получается более чем странно.

— Странно?

— Конечно. Каждый раз, когда я дотрагиваюсь до тебя, ты сразу вспоминаешь другую женщину. — Мелани вытаращила глаза, не понимая претензии, — Пойми, это может кто-нибудь услышать и тогда весь сценарий насмарку, — объяснил Джек веселым тоном.

— А ты разве собираешься часто дотрагиваться до меня?

— Так часто, как потребуется. Например, я должен взять тебя под руку, когда мы войдем в ресторан. Или обнять тебя за талию, помогая сойти с катера. Кроме того, я танцую в обнимку, а ты? Все это, конечно, в рамках нашего делового соглашения, — заверил он ее, но в глазах сверкали игривые искорки.

— Конечно, — подтвердила Мелани, но голос ее вдруг стал хриплым и она закашлялась. — Морской воздух… — объяснила она, когда Джек забеспокоился о ее здоровье.

Огни Арка приближались, и у Мелани душа ушла в пятки. Вот он, этот остров-курорт, на котором она должна играть роль любовницы человека, скрывающего истинные цели своего пребывания в столь романтическом месте! Господи, неужели это с ней происходит? Это она мисс Девлин-Бьюмонт! Тогда, в Лондоне, все это ей казалось так легко… А теперь?

И Мелани ужасно захотелось обратно, домой… Лучше бы она сейчас пылесосила ковры, мыла, чистила и скребла… Но поздно, Джек так крепко держит ее в объятиях, что никуда не убежишь.

Катер подошел близко к берегу. Вот главное здание отеля, бывший замок, но обновленный, сверкающий огнями, утопающий в зелени. По деревьям развешены гирлянды лампочек — зрелище впечатляющее, ничего не скажешь. Мелани даже подумала, что попала в сказку.

Вокруг отеля множество нарядных коттеджей, с виду очень уютных и комфортабельных. В одном из них она скоро окажется… с Джеком Вульфом. Что же будет? Ну, допустим, она будет спать на диване — там же наверняка есть какой-нибудь диван! — но ведь придется пользоваться одной ванной, в которую люди обычно направляются полуодетыми… Полу?.. Мелани в панике припомнила, что ни разу не видела пижамы в спальне Джека, когда стелила его постель!

Ну-ка, соберись, Мелани Бьюмонт. Ты сама хотела опасных приключений. Вот и получай. А какие проблемы? Если он попробует хотя бы дотронуться до тебя, ты закричишь, а потом всем раскроешь его секрет. Или пригрозишь ему этим. Все в порядке, Мел… А как же быть, когда он возьмет тебя под руку или станет танцевать с тобой?