Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 89

— Мне страшно, — признался Коди.

Энн посмотрела на него: мальчик свернулся калачиком в своей красной пижаме.

— Чего ты боишься, Коди?

Он сглотнул.

— Дэнниса.

— Дэннис не убивал ту женщину.

— Откуда вы знаете?

Потому что Дэннис — одиннадцатилетний мальчик и уж, конечно, не способен на такое. Но Энн ничего Коди не сказала. Вместо этого она ответила ему одной из тех стандартных фраз, какие всегда есть в запасе у взрослых, когда они не хотят или не знают, как сказать правду:

— Знаю. Просто знаю. — Энн сделала глубокий вдох, обдумывая, что делать дальше. — Спасибо, Коди, — сказала она, поднимаясь. — Ты правильно сделал, что сообщил.

Коди ее мнения не разделял.

— Только не говорите Дэннису, что я вам рассказал.

— Не волнуйся о Дэннисе, — сказала Энн. — Поправляйся. Приходи завтра в школу.

Она задержалась в доме Рочей еще несколько минут, обсудив произошедшее с Рене Роч и объяснив ей, что детектив Мендес, возможно, захочет поговорить с Коди. Затем она ушла из их дома и от запаха курицы, чтобы разыскать Дэнниса Фармана.

Глава семнадцатая

Фарманы жили неподалеку от Рочей в двухэтажном доме стального цвета. Облик их участка был аскетичным и строгим, прямолинейным и симметричным. Никаких выкрутасов. Очень по-военному, подумала Энн.

Дверь открыла одна из дочерей Фарманов. Обе девочки ходили в старшие классы, они были гораздо старше Дэнниса и, наверное, делали все, чтобы не замечать его существования. Энн не могла представить ничего другого, что могло так же раздражать девочек-подростков, как младший брат.

Никаких признаков присутствия Дэнниса Энн не заметила, ожидая Шэрон Фарман. Она поглядела на семейные фотографии, висевшие на стене, отметив, что даже маленьким ребенком Дэннис уже доставлял всем большие неприятности.

«Дэннис сказал, в чаще были еще мертвые люди…»

Шэрон Фарман вышла в коридор, вытирая руки о кухонное полотенце. Видимо, она не успела переодеться после того, как вернулась с работы, появившись в юбке, блузке с длинными рукавами и с гофрированным воротником-стоечкой. Наверное, в юности она выглядела неплохо, но годы курения, дети и разочарование от брака с идиотом почти не оставили следа былой привлекательности.

— Миссис Фарман, — начала Энн. — Простите, что прервала ваш обед…

— Мы еще не ели, — отрезала Шэрон Фарман. — Ждем Фрэнка. Зачем вы приехали?

— Хотела справиться о Дэннисе.

— Справиться о Дэннисе? — спросила женщина так, словно это были самые абсурдные слова, какие ей доводилось слышать. — Зачем вам справляться о Дэннисе? Вы же провели с ним целый день. Думаю, для него этого вполне достаточно.

— Дэннис сегодня не был в школе, — сказала Энн. — Я думала, вы решили оставить его дома.

Шэрон Фарман одновременно скептически и раздраженно смотрела на нее.

— Говнюк! Его же отец отвез утром в школу.

— Да… — Это было все, что сумела вымолвить Энн. Она еще никогда не слышала, чтобы родитель выбрал для своего ребенка подобный эпитет, несмотря на то, насколько выбор был оправдан. — Он сейчас дома?

Миссис Фарман задрала голову и закричала:

— Дэннис! Ну-ка иди сюда!

В то же время открылась дверь, и вошел Фрэнк Фарман. Его жена направилась к нему.

— Дэнниса сегодня не было в школе, — сказала она. — Ты что, его высадил?

— Да там позвонили, — недовольно буркнул Фарман, снимая свой огромный ремень, увешанный всевозможным оружием и наручниками. Он водрузил его на вешалку у двери. — Я ему сказал, чтобы шел в школу.

Шэрон Фарман закатила глаза, развернулась на каблуках и пошла в кухню, где одна из дочерей вопила:

— Мам! Щас сгорит!

Энн повернулась и посмотрела на Фрэнка Фармана.

— Я Энн Наварре. Учительница вашего сына, — раздраженно сказала она. Они виделись уже несколько раз, а он до сих пор отказывался узнавать ее. Она не представляла для него никакой важности. Как и любая женщина, подозревала Энн.

— Вы приехали сюда, чтобы сообщить, что Дэнниса не было в школе? — осведомился он. — А по телефону не могли позвонить?

— Вообще-то я зашла, чтобы узнать, как Дэннис чувствует себя после того, что произошло вчера.





— Нормально.

— Я подумала, что он может быть расстроен…

— Нет.

— Дэннис говорил с вами о том, что случилось?

— Дети играли и наткнулись на труп. Чего тут говорить? Господи, это же ребенок.

— Еще до случившегося он сказал одному из учеников, что в чаще зарыты и другие люди. Я просто подумала, может, он видел что-то еще…

— Слушайте, мисс Наварре, я помощник шерифа, а вы учительница. Я занимаюсь своей работой. Может, и вам своей заняться?

Энн сжала губы, чтобы не произнести те слова, которые просились сами собой.

— С Дэннисом я разберусь! — бросил он, поворачиваясь к столику, чтобы просмотреть почту.

Она пошла к двери, но тут же вернулась.

— Если завтра Дэннис пропустит занятия без уважительной причины, ему дадут испытательный срок. За три пропуска без уважительной причины его исключат на неделю.

— Да придет он, придет, — пообещал отец.

Фарман посмотрел на конверт, на котором было написано, что, возможно, он обладатель миллиона долларов.

Энн обхватил гнев.

— Мистер Фарман, не могли бы вы уделить мне еще две минуты?

Он отложил почту и взглянул на Энн, устало вздохнув.

— Вас что, совершенно не волнует, что ваш сын сообщил о других трупах, зарытых в парке, причем еще до того, как одно тело действительно было найдено?

— Мисс Наварре, Дэннис — мальчик. Мальчики любят сочинять. Я не волнуюсь, что Дэннис видел трупы в парке, потому что их там нет. Поверьте мне, Дэннис видел трупы и до вчерашней находки, и он бы рассказал мне, потому что для него это новость. А если вы верите всему, о чем трепятся мальчишки, то вы либо чокнутая, либо очень наивная.

Энн захотелось врезать ему поддых. Ей хватило нескольких слов, чтобы она почувствовала себя дурой и стервой одновременно. Хотелось дать ему остроумный и хлесткий отпор, но как назло на ум ничего не приходило.

— Отправляйтесь-ка домой, мисс Наварре, — посоветовал Фрэнк Фарман. — И не читайте так много детективов.

Энн вышла из дома Фарманов и бросилась к своей машине, которую теперь блокировал джип Фрэнка Фармана.

Высокомерный ишак. «Вот тебе, соплячка, дура ты набитая», — как бы говорил он.

Наплевав на возможные последствия, она села в свой «фольксваген», развернулась на идеально подстриженном газоне Фарманов и выехала на улицу.

Ей было необходимо поговорить с детективом Мендесом.

Глава восемнадцатая

— Гамильтон и Хикс взяли копии учетных карточек из Томасовского центра, — сказал Мендес, глянув на Диксона, сидящего на пассажирском сиденье. — Я позвонил парню из Сими-Вэлли, которого знал по работе. Он попытается выяснить все, что сможет, про бывшего дружка пропавшей девушки.

— Хорошо.

— Мы все узнаем гораздо быстрее, когда в нашем распоряжении будут компьютеры.

— Мечтайте, детектив. Нам повезло, что у нас шариковые ручки пишут. В бюджете денег на игрушки не предусмотрено.

Мендес пропустил это мимо ушей. В конце концов волна будущего накроет и Оук-Нолл, только этому случаю оно пока еще не поможет.

— Я говорил с начальницей Лизы Уорвик в «Мерси дженерал», — сказал он. — Лиза была тихой, хорошо делала свою работу, но не привлекала к себе внимания.

— Она с кем-нибудь встречалась?

— Неизвестно. Но я нашел одну сослуживицу, которая говорит, что Уорвик намекала на присутствие мужчины в ее жизни, хотя старалась не распространяться на эту тему. Сослуживица догадывалась, что парень, возможно, женат, но доказательств у нее нет.

— Когда в последний раз кто-нибудь из больницы ее видел?

— Примерно десять дней назад.

— И никто не заявил, что она пропала?

— У нее был отпуск. Она сказала, что собиралась поехать куда-то, где делают вино.