Страница 64 из 75
Перед лицом Эстебана вознеслась вверх очередная громадная волна.
Глава 117
Дэйв не верил своим глазам.
Забравшись на гребень волны, в океанской впадине болталась лодка — повернувшись боком к волне, она почти до бортов просела в воду. К правому борту была привязана спасательная шлюпка. Пустая. Словно команду «Покинуть корабль» дать успели, а вот выполнить ее — уже нет.
Дэйв не понимал — где же капитан? О чем он вообще думает?
Направив собственную лодку вниз по волне, он на несколько секунд опередил несущийся на пострадавшее судно поток воды и успел запрыгнуть на палубу и привязать себя к мачте, пока разъяренная волна билась о борт, опрокидывая утлое суденышко все глубже и глубже.
Каким-то чудом судно все-таки выстояло и вновь приняло горизонтальное положение. Дэйв смог пробраться к штурвалу.
Рулевой лежал на палубе без сознания, из раны на голове струилась кровь. Дэйв узнал в раненом молодого Эстебана — они уже встречались пару раз, передавая и получая грузы с травкой. Но какого хрена он привязал себя к штурвалу? И где Хуан Карлос?
Дэйв направил лодку в сторону прибоя, освободил застрявшее из-за ремня Эстебана рулевое колесо и сел рядом с парнем. Тот открыл глаза и слабо улыбнулся.
— Святой Андрей, — пробормотал он.
Святой Андрей, мать твою за ногу, выругался про себя Дэйв.
И тут он услышал голоса.
Ночь вроде этой словно создана для странных звуков. Возможно, это всего лишь ветер, но Дэйву показалось, будто шум идет снизу.
Обойдя корабль, он открыл люк трюма.
И не поверил своим глазам: шесть или семь маленьких девочек, сжавшихся от ужаса в клубок.
Глава 118
Дэйва замутило.
Даже стоя на палубе, на свежем воздухе, он с трудом удерживал рвоту — из трюма шибануло вонью застоявшейся мочи, дерьма и блевотины. Бог Любви Дэйв был в шоке — возможно, впервые за всю свою жизнь.
— Не двигайтесь! — завопил он, демонстрируя детям пустые руки. — Сидите здесь!
Он бросился обратно к штурвалу, где Эстебан с трудом поднимался на ноги. Дэйв схватил его за ворот рубашки и припер к колесу.
— Это что за хрень?! — яростно прошипел Дэйв.
Эстебан лишь качал головой.
— Я на такое не подписывался! — кричал Дэйв. — Мы об этом не договаривались!
— Извини!
— Где Хуан Карлос?
— Упал, — ответил Эстебан, показывая за борт.
Прекрасно, подумал Дэйв. Адьос. Он бы с радостью выкинул в океан и Эстебана, но сначала надо перетащить детей с тонущего корыта на «зодиак».
А это не так-то просто.
Девочек мутило, у них кружилась голова, они были напуганы до смерти и наотрез отказывались покидать трюм, в котором чувствовали себя в безопасности. Дэйву пришлось применить все навыки спасателя, чтобы успокоить их и перенести на свою лодку. Эстебан помогал ему, по одной передавая девочек на «зодиак». Затем Дэйв рассадил детей, стараясь равномерно распределить вес.
Судно слишком тяжелое и слишком глубоко сидит в воде, но выбора у него не было. Либо бросать их на верную гибель, либо пытаться спастись всем вместе. Насчет открытого океана Дэйв не беспокоился — шторм сходил на нет, а уж с волнами он как-нибудь справится. Трудности подстерегают у побережья, где особенно сильные волны могут легко перевернуть перегруженное судно. Вряд ли хоть одна из несчастных девочек умеет хорошо плавать. Если Дэйв не сможет довести лодку до берега, они утонут в тяжелых прибрежных волнах.
Эстебан передал ему последнюю девочку и начал перебираться сам.
Дэйв его остановил.
— Тебя в списке нет, пачеко. [64]
— Но что мне делать?
— Разворачивай лодку и плыви обратно в Мексику, — огрызнулся Дэйв. — А что ты обычно делаешь?
— Я не могу вернуться, — заныл Эстебан.
— Почему?
— Я убил Хуана Карлоса, — поколебавшись, признался он. — Он собирался бросить детей в море.
— Ладно, залезай, — махнул рукой Дэйв и пробрался к корме.
Сесть ему было негде, так что он стоял.
Глава 119
Бун подъехал к парковке близ дома Тедди и вылез из машины.
Ночной воздух был влажным — нечто среднее между туманом и мелким дождиком. Свет, пробивающийся из гостиной, казался теплым и мягким.
Бун увидел их через окно. Хирург стоял у бара и наливал в стакан мартини. Тэмми наматывала по комнате круги. Тедди предложил ей коктейль, но девушка отказалась, и он выпил его сам.
Услышав звонок в дверь, Тедди затравленно оглянулся на Тэмми. Та пожала плечами.
Бун подождал, пока Тедди не приоткроет дверь — не снимая цепочки, — и просунул в щель пистолет.
— Привет, — поздоровался Бун. — Можно войти?
Глава 120
Конечно, можно.
С пистолетом никаких приглашений не надо.
Тедди сбросил цепочку и открыл дверь.
Бун вошел и быстро закрыл ее за собой.
Дом Тедди оказался, как и следовало ожидать, красивым. Огромная гостиная со сводчатым потолком, стены окрашены вручную. Повсюду дорогие современные картины и скульптуры, стоит рояль.
В центре комнаты возвышалась, упираясь в потолок, колонна — по совместительству аквариум с морской водой. Множество ярких тропических рыбок сновали туда-сюда, огибая колонну. Вдоль стекла тянулись длинные зеленые растения, шевеля в искусственном течении тонкими веточками, словно изящными пальцами.
Из раздвижного окна открывался вид на широкую освещенную террасу и дальше — на океан.
— Мило тут, — оценил Бун.
— Спасибо, — откликнулся Тедди.
— Привет, Тэмми, — поздоровался Бун.
— Что тебе надо? — уставилась на него девушка.
— Мне нужна правда.
— Поверь мне, правда тебе не понравится.
— В деле замешана маленькая девочка, — заговорил Бун. — Так что или говори мне все как есть, или, клянусь, я размажу вас обоих по этой симпатичной комнатке.
— Хочешь выпить? — спросил Тедди, направляясь к бару. — Тебе не помешает.
— Нет, мне от вас только нужен рассказ.
— Ну, тогда располагайся, а я, пожалуй, присяду, — решил Тедди. — Непростая неделька выдалась. — Он опустился в большое кожаное кресло и начал внимательно изучать рыбок в аквариуме. — Расскажи ему, Тэмми. Все равно всё уже кончено, — велел он.
И Тэмми начала свой рассказ.
Глава 121
Тэмми выросла в Эль-Кахоне, в Восточном округе.
Стандартная история жизни стриптизерши: папы не было, мама за гроши работала официанткой и после смены обычно пропускала по паре стаканчиков.
Тэмми была одинокой девочкой. Она часто оставалась дома без родителей и сама заваривала себе лапшу быстрого приготовления. Обедала она, уставившись в телевизор и мечтая стать когда-нибудь такой же, как одна из актрис на красной ковровой дорожке. Тогда это казалось маловероятным, ведь Тэмми была худющей, долговязой, да к тому же еще и рыжей. Мальчишки над ней всегда смеялись.
Шутки кончились, как только Тэмми исполнилось четырнадцать. Тэмми не расцвела — она взорвалась, раздираемая потоками сексуальности, так и прущей из ее юного тела. Это произошло так быстро, что немало напугало и смутило девушку. Внезапно на нее стали пялиться все парни квартала, и Тэмми, направляясь в ресторан к матери, видела, какими взглядами ее провожают взрослые мужчины. Ей хотелось сказать им: «Мне всего четырнадцать! Я ребенок!» Но она слишком боялась, не смела ни заговорить, ни даже просто посмотреть на них.
Вот и хорошо. Энергию ее зеленых глаз мужчины вполне могли принять за что-то иное. Конечно, она научилась пользоваться своей красотой. Тэмми легко призналась в этом. Почему бы и нет? Старшие классы школы обернулись для нее кошмаром. Она всегда плохо училась — ей ставили и дислексию, и синдром дефицита внимания, — так что актерская карьера ей не светила. Тэмми даже не могла прочесть вслух сценарий, чтобы получить роль в школьном спектакле. Она подумывала о карьере модели, но в Эль-Кахоне не так-то просто встретить хорошего агента, а на съемки у профессионального фотографа и создание портфолио у нее не было денег. Пару раз она позировала для местного каталога спортивной одежды и даже заработала пару сотен долларов, но этим все и ограничилось.
64
Pacheco— укурок (исп.).