Страница 18 из 56
Фейт поняла, что они изучают рапорты о несчастном случае.
– Посмотри-ка! Никаких упоминаний о пузырьке с лекарством, – нахмурился Кейн. – А также подтверждений, что врач действительно прописал ей средство для расслабления мышц. Только отмечено, что от нее пахло алкоголем, и приложены результаты теста, проведенного в отделении «Скорой помощи». – Он сделал паузу. – Господи, содержание алкоголя в крови втрое выше нормы!
– Как это могло случиться? – Фейт вошла в комнату, села на диван и пробежала глазами строки полицейского рапорта. – Я только что ушла с работы. У меня просто не было времени столько выпить.
– Мы и не думаем, что такое произошло, – заверил ее Кейн, подняв со стола исписанный блокнот. – Я разговаривал с вашей начальницей. Без двадцати пяти шесть вы передали ей какие-то бумаги, из-за которых немного задержались, поговорили с ней минут пять, взяли сумку и покинули офис. В здании есть подземный гараж для сотрудников, куда они спускаются после отметки в табельной карточке. В вашей карточке отмечено, что вы забрали свою машину без десяти шесть. А в половине седьмого вы врезались в насыпь – в шести милях от вашего офиса.
Фейт задумалась:
– В принципе за сорок минут можно проехать шесть миль даже в часы пик, но…
– Но требуется солидное время для накачивания спиртным в таком количестве, чтобы потерять ориентацию и взвинтить уровень алкоголя в крови втрое больше допустимого, – возразил Кейн. – Если судить по результатам теста, вам пришлось бы тянуть скотч прямо из бутылки, сидя за рулем.
– Значит, если это невозможно…
– Возможно, но маловероятно, – прервал ее Бишоп. – Во-первых, на пути у вас не было ни одного бара, а в машине вы вряд ли пили, так как там при осмотре не обнаружили бутылки.
– Я могла выбросить ее по дороге, – предположила Фейт.
– Могли, но так как вы ехали встретиться с Дайной, чтобы вместе выпить, зачем вам было напиваться заранее?
– Что касается якобы прописанного вам лекарства для расслабления мышц, – снова заговорил Кейн, – то его, по-видимому, не существовало в природе. Пузырька не было ни у вас в квартире, ни в вашем столе в офисе, ни в сумке, ни в машине. Мы воспользовались записями в вашей чековой книжке и позвонили в аптеку, которой вы обычно пользуетесь. В течение шести недель до аварии вы предъявляли рецепт только на противозачаточные таблетки.
«Противозачаточные таблетки… Значит, в моей жизни все-таки был мужчина? – мелькнула в ее мозгу совершенно неуместная мысль. – Или я просто была готова к такой возможности?»
– Вы слушаете меня, Фейт?
Она подняла взгляд на Кейна, стараясь сосредоточиться на более важных проблемах.
– Я могу завтра справиться у лечащего врача в поликлинике, но похоже, мне не прописывали это лекарство. – Фейт посмотрела на сидящих рядом мужчин. – Каким же образом оно оказалось у меня в организме?
– Очевидно, – ответил Кейн, – кто-то незаметно подсунул его вам.
– При этом напоив меня за полчаса? – Фейт покачала головой. – Не представляю себе, чтобы я была на такое способна.
– Не исключено, что вам не пришлось пить, – заметил Кейн. – Держу пари, что существуют наркотики, способные имитировать комбинацию алкоголя и какого-нибудь лекарства, способную вызвать смерть или кому. Может быть, кто-то подсыпал вам эту штуку, подождал несколько минут, пока она подействует, потом плеснул немного алкоголя вам в рот и на одежду и усадил вас за руль, отлично зная, что вы не сможете проехать даже квартал, не врезавшись во что-нибудь. Учитывая напряженное движение в это время в деловом центре Атланты, все шансы были за то, что вы погибнете или серьезно пострадаете. А когда вы выжили после аварии, злоумышленнику не составило труда пробраться в отделение «Скорой помощи» и среди всеобщей суеты позаботиться, чтобы в бумагах было написано то, что нужно.
– Мы говорим о каком-то конкретном противнике? – спросила Фейт. – О человеке, который подстроил все, начиная от аварии и медицинских заключений и кончая исчезновением Дайны? Может быть, даже то, что произошло в Сиэтле?
– Если эти события связаны друг с другом, – отозвался Бишоп, – то за ними должен кто-то скрываться, но вряд ли это один человек.
– Не ты ли говорил мне однажды, что такие заговоры почти так же редки, как зубы у курицы? – осведомился Кейн.
– Да, но не забывай о слове «почти». Иногда такое случается. И если Дайна говорила тебе правду, упомянув, что работает над темой для статьи, где замешаны бизнес, политика и преступление, то вполне возможно, что мы столкнулись именно с этим.
– Но каким образом такая история может быть связана со мной? – спросила Фейт.
– В том-то и вопрос, – отозвался Кейн, задумчиво глядя на нее. – И мы должны найти на него ответ.
Бишоп взглянул на часы и поднялся.
– Самолет вылетает в начале седьмого. Вечером я буду дома, и если меня не запихнут в другой самолет, прежде чем я успею распаковать вещи, то завтра попробую что-нибудь разузнать насчет закрытого досье.
– Разве вы не говорили, что останетесь до завтра? – удивленно спросила Фейт.
– Планы изменились. – Бишоп не стал вдаваться в объяснения.
Внезапно в голове у Фейт послышался знакомый шепот: «Он бы не уехал, если бы думал, что я еще жива».
Фейт застыла, отчаянно пытаясь уловить хотя бы еще одно слово. Но едва слышный голос смолк.
– Что с вами, Фейт? – с тревогой спросил Кейн.
Бишоп, прищурившись, устремил на нее настороженный взгляд. Казалось, будто он тоже слышал этот голос.
Фейт сделала глубокий вдох, чтобы успокоиться и дать себе время подумать. Неужели она теперь может поддерживать мысленную связь с Дайной и получить информацию, которая приведет их к ней или ее похитителям? Пока она сама не убедится в этом окончательно, лучше не рассказывать Кейну о голосе, звучащем в ее голове, и посещающих ее видениях, не сбивать никого с толку и не пытаться объяснить необъяснимое.
– Что-нибудь не так? – допытывался Кейн.
– Все в порядке. – Фейт говорила настолько спокойно, что почти убедила себя в искренности своих слов. – Мне показалось, будто я что-то вспомнила, но это сразу же ускользнуло.
Бишоп не стал ее опровергать, но Фейт на миг показалось, что он собирался это сделать.
Фейт решила не рассказывать Кейну о своем последнем «сне», так как не видела в нем ничего, что могло бы помочь его поискам Дайны или ее поискам собственного прошлого. Сон не сообщил никакой конкретной информации – панорама была слишком темной и незнакомой, чтобы она сумела определить то место, где, по-видимому, исчезла Дайна.
К тому же ее сны и внезапные мысленные контакты с Дайной могли быть всего лишь следствием буйного воображения вкупе со случайными догадками. Казалось невероятным, чтобы существовала настолько сильная телепатическая связь между ней и другой женщиной, чтобы она могла заново переживать происшедшие с Дайной события, ощущать ее эмоции и слышать у себя в голове ее голос.
Как можно верить в подобное?
И все же, несмотря на все сомнения, Фейт верила в существование связи между ней и Дайной. Она не знала, как и почему эта связь возникла, но была уверена в ее реальности. Хорошо бы использовать эту связь, чтобы найти Дайну…
Но Фейт не могла этого сделать, как не могла и обрести вновь исчезнувшие воспоминания о прошлом. Собственная беспомощность сводила ее с ума.
Когда Кейн вернулся, отвезя Бишопа на такси в аэропорт, Фейт сидела на кушетке с блокнотом и записной книжкой, которую она привезла из своей квартиры.
Прежде чем Кейн успел спросить, чем она занимается, Фейт сняла трубку и набрала номер женской клиники. Прошло несколько минут, прежде чем ей удалось связаться с кабинетом пользовавшего ее врача и договориться о приеме на завтра.
– Значит, завтра вы увидитесь с вашим доктором? – спросил Кейн, когда она положила трубку.
Фейт кивнула:
– Она покажет мне мою карту, так что я смогу хоть что-то узнать о своем прошлом – по крайней мере, с медицинской точки зрения. Похоже, доктор знала о несчастном случае, хотя не объяснила, каким образом она о нем услышала.