Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 166 из 166



145

Об «устройстве» английских обедов читайте помещенный в Приложении очерк «Искусство давать обеды».

146

От англ. pint(пинта — мера емкости в Англии, равная 0,57 л).

147

Соус тартар ( фр.).

148

Сен-Жюльен ( фр.).

149

Орфография сохранена.

150

Пушкин А. С.Евгений Онегин (7, XXXIII).

151

Пушкин А. С.Евгений Онегин (7, XXXIII).

152

В начале XIX века «котлетой» называли натуральный кусок мяса, отрезанный вместе с реберной костью.

153

Усатая княгиня ( фр.).

154



Ночная княгиня ( фр.).

155

Князь-конь ( фр.).

156

Речь идет о Ф. А. Уварове (1780 — 1827).

157

Бланманже (правильнее) — желе из сливок или миндального молока.

158

Орфография сохранена.

159

Автор неточно цитирует монолог Фамусова.

160

Он украшен, декорирован ( фр.).

161

Обходительность ( фр.).

162

Замечание составителя FB2-докумета.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: