Страница 17 из 17
— Врагов у меня более чем достаточно, — повторил свою мысль Регди, выныривая из размышлений.
— И ты не устаешь наживать их еще больше, — не преминул уколоть граф. — Взять того же барона Эттера. Какой демон тебя тогда за язык тянул, скажи на милость? Зачем ты назвал эту мстительную сволочь лизоблюдом и подхалимом в присутствии Его Величества? Мне пришлось опуститься до гнусного шантажа, чтобы заставить отказаться это ничтожество от мести! Ты мог бы и сам этим заняться, это все же твой враг.
— Еще скажи, что он на самом деле не подхалим и лизоблюд, — поморщился советник. — И Его Величество прекрасно об этом осведомлен. Было бы странно, ответь я на его вопрос как-то иначе. У меня работа такая — правду говорить.
— Не умеешь ты быть дипломатом, — насмешливо заметил граф.
Регди очень внимательно посмотрел на друга, словно спрашивая, долго ли тот еще намерен заговаривать ему зубы.
— Что? — Асмунд, как всегда, не желая выдавать всю информацию сразу, предпочитал для начала слегка потрепать нервы собеседнику. Советник на подобные провокации уже давно не поддавался. Однако Асмунд до сих пор не оставлял попыток вывести друга из себя. Регди не без оснований подозревал, что граф тренировал свою язвительность и актерское мастерство. Ну и, в конце концов, кто еще станет терпеть его скверные шутки, кроме лучшего друга? Однако в данный момент советник был совершенно не расположен потакать Лайру в его развлечениях. Сейчас ему хотелось лишь выпить рюмку коньяка, закурить любимую трубку и немного подумать в одиночестве.
— Ты зануда, Ингельд, — сдался граф под тяжелым взглядом друга, — совершенно лишенный чувства юмора. Ладно, рассказываю по порядку: твоя Кэт разодрала нападавшему лицо, моим ищейкам лишь оставалось пойти по следу крови, его взяли довольно быстро. Как я и предполагал, нападавший не маг, а наемник с одноразовым амулетом. Отогнать твою карету и усыпить лошадей ему помогали двое лихих ребят, эти ничего не знают, делали то, за что им заплатили. Их уже тоже взяли. Убийцу нанимали через посредника, но, готов спорить на свой фамильный меч, цепочка окажется гораздо длинней. Такие новости на данный момент, — граф словно бы невзначай коснулся уха, где, как знал Ингельд, прятался маленький гвоздик зачарованной серьги. Впрочем, серьга у него была также и в губе, однако маленькую металлическую точку рассмотреть там было непросто. Непростое устройство связи, изготавливаемое штатным магом тайной стражи, представляло из себя микрофон с наушником, и начальник сей достойной организации в курсе того, чем занимаются его подчиненные, даже находясь в другом конце города.
Советник понимающе кивнул. Что ж, он и не ожидал каких-либо существенных новостей так быстро, но быть в курсе дела следовало. А обо всех подробностях, которые Асмунд сочтет нужным ему поведать, можно будет узнать и завтра. Осталось лишь узнать, что сказал по поводу произошедшего покушения Его Величество, ведь Ас наверняка доложил ему о происшествии сразу же.
— К тебе будет приставлена охрана, — уведомил граф. — И не делай такое кислое лицо, это приказ Его Величества, и на этот раз я с ним полностью согласен. На данный момент ты единственный оставшийся в живых свидетель, о котором нам известно.
— Свидетель чего?
— Вот это и необходимо выяснить. Пока известно лишь то, что кто-то успешно убивает дворян, приближенных к трону. И это, согласись, мало соотносится с личной местью кого-то из твоих врагов. Ты единственный из всех, кто пока выжил (тех, кого медленно убивает проклятие, уже можно сбросить со счетов). Я намерен ловить злоумышленников на твою ценную персону. Ясно?
Советнику было ясно одно: в ближайшее время ему предстоит играть роль наживки, хочет он того или нет. Особо ценной и тщательно охраняемой, ибо за провал дела король с графа голову снимет, но, тем не менее, наживки. Асмунд встал на след, и сдвинуть его с этого следа не в силах даже горная лавина.
— Охрана, так охрана, — вынужденно согласился Регди.
— Не беспокойся, я подберу надежных людей, даже твоя паранойя не сможет к ним придраться. А охрана тебе давно по статусу положена, теперь всего лишь повода отказаться не осталось.
На этом их разговор и завершился. Служанка, которую советник оставил дожидаться завершения работы целителя, сообщила, что тот закончил. Регди поспешил попрощаться с графом и перехватил целителя, только-только выходящего из комнаты. По его заверениям, с Кэт все было в порядке. Магический удар и последовавшая за ним потеря сознания обошлись без каких-либо серьезных последствий. Присущий драконам в той или иной степени иммунитет к магии у Кэт оказался достаточно высок и уберег от большей части негативных последствий столкновения с заклинанием. Остальное поправил целитель, но все же он порекомендовал пациентке в ближайшие дни покой и интенсивное питание. Советник ощутил изрядное облегчение. Пожалуй, потеря фамильяра сейчас могла бы стать для него фатальной.
На столицу опустилась ночь, закончился еще один длинный и беспокойный день. Ингельд, стоя у окна и задумчиво наблюдая, как один за другим затухают огни засыпающего города, медленно пил коньяк из пузатого бокала и курил трубку. Мысли в голове ворочались ленивые и неторопливые. Советник докурил, выбил трубку и, раздевшись, лег в постель. "Полчаса на то, чтобы подумать, — сказал он сам себе, — и спать".
Край покрывала, свисающий с постели, тихо зашуршал, а спустя какое-то время на постель залезла поникшая Кэт, волоча за собой опущенные крылья. Забралась на грудь мужчины, блеснув в темноте грустными глазами.
— Что-то ты приуныла, малышка, — советник почесал ее между рожками. И вдруг, поддавшись внезапно пришедшей в голову мысли, спросил: — Рассказать тебе о том, что происходит?
Кэт заинтересованно наклонила голову, и он принялся рассказывать все с самого начала, с непонятно откуда взявшегося проклятия, лихорадочных поисков и срочной покупки фамильяра у браконьеров. Все детали этого странного дела. О, нет, ему вовсе не хотелось выговориться, однако советник знал одну простую истину: когда рассказываешь или объясняешь что-то другим, сам невольно структурируешь информацию и начинаешь понимать гораздо больше, чем раньше. Регди не раз пользовался этим приемом, но, в то же время, жизнь научила его тому, что даже с близкими друзьями излишняя откровенность может дорого обойтись. А дракон… что ж, дракон умеет слушать, живо реагируя на каждое слово, блестя любопытными глазами, недоуменно наклоняя голову на непонятные моменты и в нетерпении подергивая хвостом. Великолепный слушатель, который просто не способен никому раскрыть тайны хозяина.
Глава 7
Утром я проснулась неприлично бодрой, особенно учитывая все вчерашние происшествия. И проснулась, между прочим, оттого, что меня придавила тяжелая рука. Мне же Ингельд вчера рассказывал о своих проблемах, да так мы и заснули. А проблемы у него оказывается… да и у меня тоже. Наконец-то я узнала, что такое быть фамильяром. Я, и впрямь, оказалась очень полезной зверушкой, но, к тому же, еще и накрепко привязанной к своему хозяину. Как оказалось, с драконом проводится особый ритуал инициации, который связывает его с человеком некой, как я поняла, ментальной связью. Пока еще не совсем понятно, что будет, если я вдруг решу уйти, ведь меня, по сути, никто не удерживает, но Ингельд почему-то ведет себя так, словно это, в принципе, невозможно.
Впрочем, в данный момент особенно раздумывать обо всем услышанном вчера мне не очень хотелось, успею еще. Как уже говорилось, проснулась я удивительно бодрой, а вместе со мной проснулась неуемная жажда деятельности.
Смотрю на беспечно спящего человека. Ну, как можно до сих спать? Тихо выбираюсь из-под тяжелой руки и осторожно тяну мужчину за ухо. Никакой реакции. Дергаю сильней, но, вместо того, чтобы проснуться, он всего лишь поворачивает голову, прижимая пострадавшее ухо к подушке. Крепкий сон у человека, наверное, совесть чистая. Или ее совсем нет. Так, ладно, я своего все равно добьюсь.
Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.