Страница 8 из 23
Подъехав к дому, Келли приказала себе успокоиться. Войдя в дом, она поспешила в кухню.
Шел уже четвертый час. Филипп, должно быть, голоден.
Келли принялась готовить ему сэндвичи. Она положила их на поднос рядом с большим куском дыни, политым соком лайма.
Не найдя мужа в гостиной, Келли направилась в спальню. Дверь оказалась закрытой. Келли постучалась.
— Филипп! — позвала она.
— Что тебе?
Патрик явно не развеселил брата.
— Я приготовила тебе поесть. Можно войти?
— Мы с братом пообедали.
Странно. Келли не заметила в доме остатков еды и грязной посуды.
— Я принесла тебе новый ледяной компресс.
— Положи его обратно в морозилку.
Не спрашивая позволения, Келли открыла дверь и увидела Филиппа лежащим на кровати с бокалом в руке. Рядом стояла открытая бутылка ликера.
Филипп пил только пиво, да и то изредка. Кроме того, он никогда не выпивал в одиночку. Келли заволновалась.
Подойдя к кровати, она молча взяла бутылку, поставила ее на поднос, а поднос оставила на столе. Поменяв Филиппу ледяной компресс, девушка вышла из комнаты. Ей очень хотелось хлопнуть дверью, но она решила не доставлять Филиппу такой радости: еще бы, довел ее до бешенства!
Вернувшись в кухню, Келли наскоро перекусила, потом принялась готовить ужин.
Заканчивая приготовление пирога, она услышала, как Филипп окликнул ее. Резко обернувшись, Келли увидела мужа стоящим на пороге. Он опирался на трость.
— Что случилось? — спросила она.
Он смотрел на нее так, будто увидел привидение.
— Звонила Анэлиза Буато.
Сердце Келли бешено забилось.
— Я не понимаю почему, но она решила позволить мне увидеть ребенка. Она сказала, что этого захотела бы Иветти.
Итак, разговор с Анэлизой не прошел зря.
— Филипп... — начала она.
— Она, видимо, слышала о том, что мне оперировали колено, поэтому решила привезти ребенка сюда, — произнес Филипп.
Он выглядел потрясенным.
Келли хотела было предложить съездить за Анэлизой, но вовремя передумала. Пусть все идет своим чередом.
— Ты хочешь остаться с ребенком один? — запинаясь спросила она. — Я могу прогуляться или поехать куда-нибудь, если ты...
Филипп помрачнел.
— Значит, ты снова бежишь от проблем! Все сказанное тобой снова оказалось ложью! — выпалил он.
— Это неправда! — крикнула Келли, но Филипп с подозрительной легкостью повернулся и вышел прочь.
Келли побежала за ним, на ходу выкрикивая оправдания. Он и слушать ее не захотел, а просто захлопнул у нее перед носом дверь.
Кое-как успокоившись, Келли начала заниматься хозяйством. Она накрыла стол на троих, в центр стола водрузила вазу с купленным в городе букетом.
Когда все было готово, Келли переоделась в платье кофейного цвета и немного накрасилась.
Подойдя к комоду в конце коридора, она достала из него белое стеганое одеяло, доставшееся ей от бабушки в качестве свадебного подарка.
Келли ни разу не применяла это одеяло по назначению. Сегодня, когда принесут ребенка, появится особый повод использовать его.
Внезапно послышался стук входной двери, потом раздались голоса и вот Филипп позвал ее.
Дрожа всем телом Келли направилась в гостиную. И замерла на пороге.
Женщина была знакома ей, а вот мужчина — гладковыбритый, одетый в темно-синий костюм, белую рубашку и полосатый галстук, опирающийся на трость — был ей неизвестен.
Келли показалось, что время повернулось вспять.
От неожиданности она тихо ахнула.
ГЛАВА ПЯТАЯ
Филипп, должно быть, уловил ее удивление, ибо поднял голову.
— Келли, познакомься с Анэлизой Буато, — сказал он по-французски.
Доброе выражение лица пожилой женщины побуждало Келли обнять ее, но она сдержалась и только лишь вежливо поздоровалась с ней.
В глазах Филиппа горел огонек, которого она не видела с момента своего возвращения в Ношатель.
— Поздоровайся с Жаном-Люком, — сказал он.
Затаив дыхание, Келли опустила глаза и посмотрела на ребенка, которого Филипп бережно держал в руках. Темноволосый малыш крепко спал.
— Филипп, я никогда не видела более красивого ребенка, — произнесла Келли, потом обратилась к Анэлизе: — Вы, наверное, безумно любите его.
На глаза пожилой женщины навернулись слезы.
— Мне кажется, что я снова воспитываю Иветти, только на этот раз рядом со мной нет моего мужа Луи. Он был бы рад внуку.
— Как давно он умер? — спросила девушка.
— Три года назад, — ответила Анэлиза.
Поддавшись импульсу, Келли коснулась ладонью плеча Анэлизы.
— Вы столько страдали, но при одном взгляде на Жана-Люка вас явно переполняет радость. Он такой красивый!
— Ты слышишь, как много приятного о тебе говорят, сынок? — прошептал Филипп, смотря на ребенка.
Значит, Филипп уже считает его СВОИМ сыном.
Он даже забыл о своем больном колене. Зная, что муж не должен перетруждать колено, Келли решила, что лучше всего предложить всем присесть.
Как только Анэлиза присела на стул, Филипп расположился в кресле.
— Можно мне получше рассмотреть его? — спросил он Анэлизу.
— Я удивлена, почему вы до сих пор этого не сделали. Давайте я принесу одеяло из люльки-сумки...
— Не нужно, мадам, — возразила Келли. — Здесь есть одеяло, доставшееся мне от бабушки. — И она расстелила одеяло на диване рядом с мужем.
Филипп начал разворачивать ребенка, будто ценный подарок, потом стал очень осторожно раздевать его. Сняв с Жана-Люка подгузник, он улыбнулся. Это была первая улыбка, коснувшаяся его губ с тех пор, как Келли вернулась в Швейцарию.
Опустившись на колени напротив ребенка, Келли тоже принялась рассматривать его. Ведь совсем скоро она так же восхищенно станет смотреть на собственное дитя.
Мальчик оказался таким же смуглым, как Филипп, но в остальном он, скорее всего, походил на представителей семьи Иветти. Жан-Люк вряд ли вырастет таким же высоким и худощавым, как Филипп.
Ребенок проснулся. Сначала мальчик сморщил маленький подбородок, потом открыл серо-коричневые глазки, но плакать не стал.
Филипп тихо рассмеялся, отчего Келли затрепетала. Он наклонился и поцеловал ребенка в животик.
— Все хорошо. Твой папа рядом, — тихо сказал он.
Филипп ловко сменил ребенку подгузник, потом одел его и завернул в одеяло.
— Вот, — Анэлиза протянула ему бутылочку и матерчатую салфетку. — Можете покормить его.
Ребенок принялся кушать настолько жадно, что все рассмеялись.
Келли очень хотела подержать Жана-Люка на руках, но решила не вмешиваться. Еще неизвестно, насколько долго Анэлиза задержится в их доме. Пусть сейчас Филипп наслаждается обществом ребенка.
Келли повернулась к матери Иветти.
— Мадам Буато...
— Зовите меня по имени, — предложила та.
— Анэлиза, — тихо сказала Келли, — ужин готов. Прошу вас к столу. Филипп присоединится к нам, когда закончит кормление ребенка.
— Я не слишком обременяю вас? — спросила Анэлиза.
— Совсем нет.
Женщины вышли из гостиной. Филипп был настолько поглощен ребенком, что даже не заметил, как они ушли.
Усадив Анэлизу за стол, Келли принесла из кухни горячие блюда и умело расставила их на столе.
Ей очень хотелось обнять пожилую женщину и поблагодарить за чуткость, однако Келли не знала, каковы намерения Анэлизы и как она отреагирует на подобный прилив чувств. Так что оставалось только заняться трапезой. К своему испугу, Келли снова почувствовала, что невероятно голодна.
— Вы прекрасно готовите. Никогда не ела ничего вкуснее, — сказала Анэлиза.
— Моя жена — французский повар, — раздался голос Филиппа.
Келли повернула голову и увидела, что ее муж вошел в столовую и стоит, одной рукой опираясь на трость, а другой держа — ребенка.
— Правда? — удивленно спросила Анэлиза.
— Да, — Келли кивнула и поставила для мужа тарелку. — Меня помогали воспитывать бабушка и дедушка. У них был ресторан, который я должна была в свое время унаследовать. Это ресторан с французской кухней. Я действительно считаю ее самой вкусной.