Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 23

Келли покачала головой.

— Я ни на минуту не переставала любить тебя. Это просто невозможно. В своем письме я объяснила причину, по которой уехала.

Филипп схватил ее за руку и сжал ее между своих ладоней.

— До прихода Иветти в мой офис я едва сдерживался, потому что хотел сделать тебе особый подарок.

Келли смотрела на Филиппа:

— Какой подарок?

— Я имею в виду королевский особняк. Рауль отдал мне «Цветочный замок» в качестве своеобразной платы за то, что я избавил его от вынужденной женитьбы на принцессе Софи и помог жениться на Ли. Он отдал мне особняк до того, как ты уехала в Вашингтон.

— Я не могу в это поверить! — крикнула Келли.

— Когда я сказал ему, что не могу принять его подарок, он заявил, что никогда не простит меня, если я откажусь от особняка. Он заявил, что всегда мечтал о брате, и если бы мог выбирать, то выбрал бы в братья меня.

— Тебя все любят, дорогой, — сказала Келли.

Филипп погладил ее по щеке.

— Рауль сказал, что если это поможет мне не чувствовать себя обязанным ему, то я могу спонсировать один из благотворительных фондов.

У Келли голова шла кругом.

— Так, значит, все эти дома, которые мы осматривали с мсье Пено...

— Это был чистый блеф. Я заплатил ему приличную сумму, чтобы он хорошо играл свою роль.

— Как тебе не стыдно, Филипп! — вскрикнула она.

— Это еще не все. Но сначала позволь мне извиниться перед тобой за то, что я обвинил тебя в использовании знакомства с Раулем в своих интересах. Он знал, что я нахожусь на грани помешательства, когда приехал ко мне. После операции мне помогал Марсель. Я видел стол, который ты накрыла для празднования даты нашей свадьбы. Хромая, я подошел к столу и прочел оставленное тобой на тарелке письмо. К тому моменту, когда открыл коробочку с твоим подарком и увидел запонки в виде полевых цветов, которые дарил тебе, я был вне себя от горя. Я понял, насколько сильно тебя ранила моя откровенность. После прочтения твоего письма я будто потерял рассудок, Келли. Марсель вызвал доктора, который выписал мне успокаивающее средство. Когда доктор и Марсель ушли, я отправился в кровать. Проснувшись, не мог понять, жив я или мертв. Марсель вызвал моего брата, чтобы тот заменил меня в офисе, пока я не приду в себя. Я никого не хотел видеть. Однако Рауль оказался настойчивее остальных, и я все же позволил ему приехать ко мне. Остальное ты знаешь.

Келли обняла Филиппа. Они сидели рядом, мерно покачиваясь из стороны в сторону.

— Только вчера до меня дошло, что Рауль отправил к тебе Ли, чтобы она привезла тебя ко мне.

— Я так благодарна ей, что она тогда приехала! — выпалила Келли. — Бедняжка Клаудин пыталась отговорить меня от того, чтобы я отослала тебе документы о разводе, но я была так убеждена в своей правоте, что не послушала ее. Но стоило мне услышать голос Ли, посмотреть ей в глаза, как я поняла, насколько ужасно поступила с тобой. Я сразу же захотела увидеть тебя. Когда Рауль отвез нас Женеву, он мягко намекнул мне, что я в самом деле обидела тебя. Я так благодарна ему и Ли! Правда состоит в том, что если бы я позвонила Клаудин раньше, то обо всем узнала бы сама. Результат оказался бы иным. Я полетела бы в Швейцарию, но нашла бы к тебе иной подход.

— Боже мой! Когда я увидел тебя в кухне шале, у меня едва не случилась остановка сердца, — сказал Филипп.

— Я тоже в тот момент была ни жива ни мертва. Ты так изменился внешне. Я боялась, что не смогу вернуть наши прежние отношения.

Филипп белозубо улыбнулся жене, отчего у нее сжалось сердце.

— Ты нашла ко мне правильный подход. Я намеревался взбежать по лестнице, чтобы подумать вдали от тебя, но прооперированная нога не слушалась меня.

— Рауль очень обрадовался, узнав, что ты упал и не сможешь отправиться в горы, — сказала она.

Филипп кивнул:

— Рауль отличный парень, а вот тебя я не заслуживаю, — пробормотал он, целуя кончики ее пальцев. — Пусть ты можешь возненавидеть меня за то, что я сейчас скажу, но я должен это сделать.





Келли улыбнулась ему.

— Что еще такого ужасного ты совершил?

— Я приказал Оноре позвонить тебе, чтобы он узнал, как ты и где находишься, чем занимаешься. Когда он узнал, что ты живешь в Нионе, я отправил его туда, а потом обвинил тебя в использовании знакомства с ним.

— Я прощаю тебя. Все твои махинации — доказательство твоей любви ко мне.

— Я еще не закончил свои признания, — виновато проговорил Филипп.

— Продолжай, — произнесла Келли, чувствуя, что еще больше любит его.

Он провел рукой по ее белокурым волосам.

— Доктор Бруша не должен был вызываться на судебное слушание об опеке, потому что я точно знал: Жан-Люк не мой сын.

— Как ты мог это знать, не видя результатов теста?

— Я подкупил одну из медсестер в педиатрическом отделении, чтобы она позволила мне увидеть ребенка, когда Анэлизы не было рядом.

— Дорогой... — Келли то ли смеялась, то ли плакала. Филипп горько усмехнулся.

— Я тщательно его рассмотрел. Он оказался похож на Иветти, но нисколько на представителей моей семьи. Только не пойми меня неправильно. Я любил Жана-Люка и стал бы любить и дальше. Попросив тебя участвовать в процессе установления опеки над ребенком, я заставил тебя жить рядом со мной. Я был убежден, что очень обидел тебя в Зерматте и навсегда оттолкнул от себя. Мне нужен был повод, чтобы удержать тебя рядом.

— Тебе незачем было искать это повод, — уверила она его. — Я была готова помогать тебе при любой возможности восстановить наши прежние отношения.

— Чем ближе становилась дата судебного слушания, тем больше я паниковал, потому что намеревался отозвать иск, а ты просто могла уйти, поняв, что опеки над Жаном-Люком мы не получим. Я думал, что, подкупив тебя идеей создать собственный французский ресторан, заставлю тебя остаться рядом со мной до тех пор, пока ты снова не полюбишь меня.

Келли обхватила его лицо ладонями.

— Ты женился на девушке с большими претензиями. Неожиданное появление Иветти заставило меня пересмотреть мое отношение к жизни и понять, что следует вести себя как взрослой и спасти свой брак. В клинике ты сказал мне то, что я никогда не забуду. Ты напомнил мне о наших клятвах любить друг друга и в горе и в радости. Потом ты взял меня за руку и заявил, что не хотел, чтобы для нашего брака наступили не лучшие времена.

— Я помню, — мрачно сказал он.

Она посмотрела ему в глаза.

— Мы прошли через счастье и тяжелые времена, но теперь снова вместе. Хотим мы этого или нет, в нашей жизни будет все. Я клянусь, что при любых обстоятельствах останусь рядом с тобой... потому что люблю тебя!

Переполненный эмоциями Филипп обнял жену, и страсть снова закружила их в своем водовороте. Прошло немало времени, прежде чем они очнулись от сладостного дурмана.

— Мне нужно еще кое в чем признаться, — произнес Филипп.

Временно пресытившись ласками, Келли с обожанием посмотрела на мужа.

— И сколько еще будут продолжаться твои признания? — поддразнила она его.

— Это последнее. Клянусь.

— Я верю тебе.

— Вчера, когда ты призналась мне, что беременна, я сбежал от тебя по той же причине, что и в шале. Я несказанно обрадовался этому, понимая, что теперь мы сможем сохранить наш брак. Однако мне нужно было время, чтобы подумать. Но приехав к Раулю, я понял, что слишком часто убегаю от тебя. После того как я сказал Раулю, что у нас с тобой будет ребенок, он поздравил меня, но потом посмотрел на меня, как на сумасшедшего. Зачем я сижу в его доме вместо того, чтобы быть рядом со своей женой? Тогда до меня дошло, что я жажду снова оказаться в твоих объятиях. Я был готов умолять тебя принять меня обратно. Я поспешил к тебе, но меня догнал Рауль и сообщил о надвигающемся шторме. Мы поехали спасать наши катера, потом я планировал найти тебя в башне и попросить снова стать моей женой в полном смысле этого слова. Однако, увидев у пирса твою машину, я запаниковал. Нашего катера не было. Мы осмотрели арендованный автомобиль и узнали, что его брала Клаудин. Это означало, что вы обе отправились на прогулку на катере. Я проклял все на свете, увидев надвигающийся водяной смерч...