Страница 1 из 29
Кейт Уолкер
Жизнь начинается сегодня
ГЛАВА ПЕРВАЯ
Страх преследовал Элли весь последний месяц. А вдруг Морган попытается вторгнуться в ее жизнь? Полтора года прошло с того момента, как она уехала от него, найдя прибежище здесь, в Корнуолле, и вот теперь ей предстояло вновь встретиться с ним.
Элли храбрилась изо всех сил и уговаривала себя, что бояться смешно и стыдно — все будет хорошо, — но, когда увидела, как из-за деревьев появился Морган и направился к коттеджу, который она решила сдать, распсиховалась, как девчонка. Ноги задрожали, и под сердцем защемило.
«Я не хочу… Я не могу с ним встречаться!» — мелькнуло в голове.
А Морган с невозмутимым видом уже ждал ее у входа в коттедж.
Бедняга, похоже, не догадывался, кто к нему подойдет! При мысли о том, какой может оказаться его реакция на ее появление, нервы девушки натянулись до предела.
Что за глупости! Успокойся, Элеонора, упрекнула она себя и нервно откинула в сторону золотистую прядь волос, упавшую на глаза. Надо подойти, поговорить с ним, а потом он уедет, и мы никогда больше не увидимся.
Впрочем, до назначенного времени свидания еще оставалось полчаса, и она решила немного пройтись, чтобы успокоиться и обдумать свое будущее поведение. Минут через пятнадцать она повернула назад.
Первое, что увидела Элли, подойдя ближе к воротам, была шикарная, с иголочки «альфа ромео», небрежно оставленная на обочине дороги. Если бы у молодой женщины еще оставались сомнения насчет личности ее гостя, то при взгляде на эту дорогую игрушку они рассыпались бы в прах. Автомобиль как раз во вкусе Моргана Стаффорда!
Да и сам мужчина выглядел не менее потрясающе: высокий, широкоплечий, уверенный в себе… Хотя одет скромнее некуда: потертые джинсы, правда сидящие на нем как влитые, и выцветшая грубая хлопковая рубашка. Разве скажешь, что перед тобой звезда литературного Олимпа и известный киносценарист, автор нашумевшего триллера?
Морган стоял, опершись спиной о стену коттеджа и скрестив руки на груди. Весь его вид выражал еле сдерживаемое нетерпение. При появлении девушки он выпрямился и мельком взглянул на часы, явно демонстрируя свое неодобрение по поводу опоздания.
— Ты что-то припозднилась! — это были первые слова, сказанные им за долгие месяцы, проведенные порознь и показавшиеся ей целой вечностью.
Когда Морган узнал в молодой женщине, шедшей к нему по дорожке, Элли, что-то болезненно сжалось у него в груди. Она совсем не изменилась: те же шелковистые, с блеском — особенно сейчас, под лучами солнца! — золотистые волосы, та же с персиковым отливом кожа. Белая юбка подчеркивала мягкую округлость бедер, а в открытом вороте такого же цвета блузки, с расстегнутой верхней пуговицей, притягивала к себе взгляд изящная шея, которую раньше он так любил целовать.
Она по-прежнему была самой красивой женщиной, которую Морган когда-либо видел. Женщиной, память о которой не оставляла его ни на мгновение. По ночам она вторгалась в его сны, соблазняя манящими улыбками и вызывающим поведением. И он просыпался весь в поту, с колотящимся сердцем и головной болью, с назойливыми иголочками желания по всему телу…
Сейчас ему нужно что-то сказать. Но что сказать человеку, который отфутболил тебя куда подальше и ушел, не обернувшись?
А он-то считал их любовь вечной!
От этой горькой мысли его настроение сразу же изменилось. Вместо размягчающей душу сентиментальной грусти — гнев, безграничный гнев.
— Ты, я вижу, не спешишь!
Элли резко вскинула голову, тряхнув волосами. В янтарного цвета глазах сверкнуло негодование.
— Ты хочешь сказать, что я опоздала? — возмущенно воскликнула она. — Мне кажется, это ты пришел слишком рано. Мы ведь договорились встретиться в три, а сейчас только…
Слова застряли у нее в горле, когда она посмотрела на часы. Ну почему же ее батарейка села в такой неподходящий момент?!
— Уже половина четвертого, — проговорил Морган, мрачно наблюдая за тем, как Элли встряхивала рукой, пытаясь заставить сдвинуться с места секундную стрелку.
Не смотреть на него! Только не смотреть на него, повторяла про себя Элли. Лучше даже не рисковать. Она и без того растерялась, ощутив знакомый мужской запах. Но внезапно ей до боли захотелось увидеть человека, который навсегда завладел ее сердцем.
— Лучше купи себе новые. С такими ненадежными часами ты будешь вечно опаздывать, — заметил Морган. — Я-то ничего, подожду, а какая-нибудь важная встреча может и сорваться.
— У меня есть другие. А эти я надела по ошибке, — отозвалась Элли. Она не собиралась признаваться, тем более Моргану, в том, что у нее нет денег на незапланированные покупки. — К тому же, — продолжила она, — живя на ферме, я не нуждаюсь ни в точном времени, ни в дорогих вещах.
— Вполне справедливо, — согласился Морган. — Но если откровенно, я не предполагал, что сумею найти тебя в Корнуолле… на ферме.
— Я…
Неожиданно девушка подняла голову и взглянула на его мужественное лицо. И тотчас страх вновь овладел ею: господи, до чего же он красив! Ошеломляюще красив!
После стольких месяцев воздержания она внезапно ощутила удушливую волну желания, спутавшую все мысли. Элли с трудом вспомнила, что ее задело в словах стоявшего перед ней мужчины.
— Сумеешь меня найти? Выходит, ты знал! — от негодования у девушки даже задрожал голос. — Знал, что встретишь здесь меня. А исследования, которые ты якобы собирался здесь проводить, все это так — сплошное притворство.
— Ты не совсем права, — невозмутимо ответил Морган. — Мне действительно нужно набрать материал перед тем, как я засяду за новую книгу. Я пытался жить в гостиницах, но работать там по-настоящему не смог. Поэтому я и решил снять коттедж. А что, по-моему, недурная мысль.
— Но ты мог снять какой угодно коттедж. Не обязательно мой. Сколько красивых и тихих мест только в одной нашей округе! Полным-полно. А ты ведь даже в состоянии купить себе участок по вкусу. Зачем же приехал сюда?
— Этот коттедж вполне мне подходит. — Его взгляд скользнул по высоким деревьям вокруг дома, по узкой полоске моря, блестевшей вдали. — Тут и красиво, и тихо.
Внезапно Элли поняла, что не давало ей покоя с самого начала их разговора: Морган не выказал ни малейшего удивления, увидев ее! Ей вспомнился его холодный, тяжелый и оценивающий взгляд. Он прекрасно знал, кто подойдет к нему, принесет ключи и будет показывать коттедж.
Зачем ему это было нужно, молодая женщина понять не могла.
— Скажи мне честно, Морган, что ты здесь делаешь?
Элли внимательно посмотрела на него и оказалась захваченной в плен манящей голубизной его глаз. Даже злость на мгновение пропала.
— Может быть, я приехал повидать своего старого друга, — усмехнулся Морган.
— Скажешь тоже — «друга». — Элли пришла в себя и теперь презрительно улыбалась. — Мы никогда с тобой не были друзьями. Все случилось так быстро, что у нас просто не было времени на дружбу. Да и потом ты вел себя не слишком дружелюбно, особенно когда приказал мне убираться из твоей жизни и держаться от тебя подальше.
— Я мог бы сказать то же самое и о тебе, — резко ответил Морган, нахмурившись. — Не хотелось видеть, как ты превращаешься в совершенно чужого мне человека.
— Да, ты был вполне откровенен и убедителен, — в голосе Элли прозвучали жесткие нотки.
— Подожди, а чего ты, собственно говоря, хотела? — он больше не мог сдерживать свой гнев. — Разве не помнишь, как заявила мне, что повстречала другого?
Молодая женщина усмехнулась. В действительности ничего подобного не было. Морган сам пришел к такому заключению, а она, посчитав это удобной защитой от его нападок, позволила ему так думать. Но стоит ли ворошить старое? Пусть думает что угодно!
— Я бы попросила тебя вернуться к ответу на мой вопрос. Зачем ты здесь?
Он ответил ей холодной усмешкой.
— А что, если я запланировал что-то вроде встречи бывших возлюбленных?