Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 56 из 72



Джейк взял ее за плечо и повернул к себе. Коснувшись кончиком пальца ее глаза, снял слезинку.

— Вам это дорого? — Было заметно, что она снова поразила его. Он недоверчиво покачал головой. — Вы сами обрекли себя на одиночество. Не знаетесь с себе подобными. И теперь плачете по поводу этих рыбоядных млекопитающих.

— Звери лучше, чем мне подобные, — хрипловато сказала Эш. Довольно неэлегантно вытерла нос тыльной стороной ладони.

— Ох, Эш. — Смеющийся голос был полон шутливого отчаяния. — И что мне с тобой делать?

Он крепче сжал ее плечо. Эш вздрогнула и подняла глаза. Другой рукой Джейк взял ее за подбородок и приблизил ее лицо к себе.

Он еще смеялся, когда поцеловал ее. Эш почувствовала это по теплому дыханию, коснувшемуся ее губ. Но это был не легкий поцелуй, а затяжной и чувственный, от которого закружилась голова.

Она легонько вскрикнула от неожиданности, как ее зверьки, внезапно наткнувшиеся на препятствие, и вырвалась из его рук.

— Что вы делаете? — с яростью спросила она.

Она вытерла рот ладонью. Ноги дрожали.

Это разозлило ее еще больше. Он сказал очень мягко:

— Если ты не догадываешься, то почему бы мне тебе не показать?

Он не совсем все так планировал. Но Джейк отличался гибкостью. Если вдруг появлялась реальная возможность, он на ходу менял планы.

Он поймал ее руку и потянул на себя. Она так напряглась, что невольно потеряла равновесие. Она упала на него как подстреленная. Он удивился, почувствовав, что она вся дрожит.

Джейк откинул ей волосы с лица, ласково провел рукой по щеке. Эш закрыла глаза. Ресницы темнее волос, заметил он. Она казалась очень бледной. На щеке цвета магнолии темные ресницы выглядели как кровоподтеки. Она не шевелилась. Почти не дышала, как маленький зверек, попавший в ловушку и притворившийся мертвым. Он ощутил неожиданную нежность. Наклонился и коснулся губами ее плотно зажмуренных век. Они вздрогнули. Нежность сжала его сердце подобно боли.

Неожиданно Джейк на нее разозлился. Встряхнул ее. Она все еще не открывала глаз, хотя он находился от нее так близко, что увидел, как она судорожно вздохнула, приоткрыв губы.

— Вот так, — сказал он.

И не успела она сообразить, что он собирается сделать, как он поднял ее и положил под иву. Эш задыхаясь, схватилась за него, потому что мир перед ее глазами пошел кругом. Глаза открылись.

— Так-то лучше, — удовлетворенно сказал Джейк.

Ее поношенная рабочая одежда не могла защитить ее. Джейк только начал снимать с нее майку, как она разорвалась сверху до низу. Прохладный вечерний воздух коснулся ее обнаженного тела. Джейк тихо засмеялся и наклонился над ней. Тепло его тела казалось окаменевшей Эш огнем. Остальная одежда последовала за майкой. Она не пыталась помешать ему. Даже помогала, хотя в спешке ее руки казались более неуклюжими, чем его. Почти не соображая, что делает, Эш упала на спину. Она слегка постанывала от наслаждения.

— Ну и ну, — сказал Джейк, немного помедлив. Он тяжело дышал.

Мгновение он смотрел вниз на нее. Эш медленно сфокусировала свой взгляд на темном лице, находившемся так близко от ее собственного. Она не могла прочитать его выражение. Она не знала, почему он остановился. Она нетерпеливо схватила его за плечи, подставила ему свои губы…

И тут разум возобладал над чувствами, и она вся похолодела. Руки упали. В конечном счете, ничего непонятного не было в выражении лица Джейка. Она часто видела его на лице Питера Лоуренса. То самое, когда он оттолкнул ее и бросился в дождь из дому.

Она закрыла глаза, чтобы защититься от такой сильной боли, что, казалось, ей не выжить.

— Нет, — произнесла она беззвучным шепотом. — Нет.

Глава 12

Когда Тони Андерсон приехал на работу на следующее утро, он обнаружил дверь в кабинет директора распахнутой. За столом он разглядел высокую фигуру Джейка, быстро листавшего бумаги, которые его расторопная секретарша еще не успела рассортировать. Тони просунул голову в дверь.

— Вернулись раньше? Как там дела?

Джейк ответил ему взглядом, потрясшим его до глубины души. Впервые за три года работы Тони в конторе Джейк не улыбнулся и не поздоровался.

— Где отчет? — рявкнул он. Тони растерялся.

— Отчет?

— По поводу Эшли Лоуренс. — Джейк оскалил зубы. — Полный отчет.

Тони смешался. Такого он не ожидал.

— Ну, он еще не совсем закончен. Я не ввел его в компьютер.

Джейк помахал рукой.

— Давай его сюда.

В приемную как раз входила Барбра. Тони сделал гримасу в ответ на ее изумленный взгляд и промчался мимо.

— Он вернулся. И в бешенстве.

Удивление Барбры сменилось веселым любопытством.



— Похоже, миссис Лоуренс оказалась крепким орешком.

Джейк, однако, вовсе не был склонен к веселью, обычно ему свойственному. Когда вернулся Тони с папкой, Джейк стоял у окна, засунув руки в карманы.

— Что ты выяснил?

Тони полистал бумаги.

— Совсем немного. Приличные отметки в школе. Учителя советовали ей поступать в университет, но дед послал ее во Флоренцию в какую-то привилегированную школу, а потом выдал замуж.

Джейк кивнул.

— Сколько лет?

Тони сверился с газетной вырезкой.

— Питеру Лоуренсу было тридцать четыре. Ей же… — он прищурился, разбирая пожелтевший листок, — восемнадцать.

— Черт, — пробормотал Джейк.

— Что? — удивился Тони.

— Ничего. Продолжай.

— Да это почти все. Они жили счастливо до самой гибели Лоуренса в автомобильной катастрофе. Была жуткая гроза. В тот день было много несчастных случаев. Ничего необычного. Это ее едва не убило.

— Гмм. — Джейк явно был неудовлетворен. — А почему не было детей? Она не могла? Или он? Может быть, выкидыши?

Тони возмутился.

— Откуда мне было взять ее медицинскую карту?

Джейк нетерпеливо отмахнулся.

— Если захотеть, можно достать все.

Тони не стал напоминать ему о незаконности таких действий. Он сразу перешел к тому, что, по его мнению, было для Джейка главным.

— Но как насчет Хейс-Вуда? Вы же сами говорили, что это ерундовый проект.

На мгновение Джейк растерялся. Затем сделал странный, сердитый жест.

— Потом с этим разберемся. Что у тебя еще?

Тони вздохнул.

— Из того, чего не было в первом отчете. Совсем немного. Деньги ей не нужны. Она все еще практически затворница. Ей вовсе не девяносто. Но ведет она себя так, будто ей сто.

Джейк что-то пробормотал себе под нос. Тони моргнул.

— Затворница с очень хорошими советниками, — резко сказал Джейк. — Что насчет компании «Кимбеллз»?

Тони снова сверился с бумагами.

— Ей там принадлежит примерно пять процентов акций. Управляют ими по доверенности. Она этим не интересуется. На собрания не ходит. — Он задумчиво прибавил: — И когда муж был жив, тоже не интересовалась. Он держал квартиру в городе, ходил на все официальные приемы почти всегда один.

Глаза Джейка сузились.

— Что?

— Она занималась домом в деревне, во всяком случае, так это выглядит. Работники банка даже жалели Питера Лоуренса.

Последовала пауза, пока Джейк переваривал новую информацию.

— Любопытно, — медленно сказал он. — Кто-нибудь еще там был?

— В смысле любовников? — Тони переступил с одной ноги на другую. Именно эта часть его малопривлекательного задания нравилась ему меньше всего. Но он был человеком ответственным. — Не похоже. Ни у него, ни у нее. Лоуренс был явным трудоголиком. Все время торчал в банке, если не ездил по делам. Миссис же Лоуренс… ну, вы ее сами видели. Все драгоценности хранятся в банке. Она никуда не выходит.

— Женщине вовсе не обязательно выходить куда-то, увешанной бриллиантами, чтобы иметь любовника, — резко заметил Джейк.

— Нет, но ведь она должна проявлять какой-то интерес. Вы сами сказали, что она похожа на школьницу. Она милая женщина, эта Эшли Лоуренс, но ведь мужчины не падают в экстазе у ее ног, верно?