Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 72



— Чудненько. Тогда ты сможешь подвезти Джейка.

Эш открыла рот, чтобы запротестовать, но Молли не дала ей возразить.

— Он уже принял приглашение. Разве я не сказала?

— Нет, — сдержанно ответила Эш. — Ты об этом не упомянула.

Молли ухмыльнулась.

— Он такой обаятельный, я не хочу, чтобы он сбежал. Ты собираешься нести все это в дом? Тебе помочь?

— Спасибо, — ответила Эш несколько прохладно.

Молли подобрала вилы и грабли, а Эш ухватилась за ручки тачки. По дороге к дому Молли болтала о своих сыновьях, свекрови и связанных с ними проблемами. Эш больше молчала, чего Молли вроде бы и не замечала.

Мальчики уже стояли около машины матери. Завидев ее, они залезли на заднее сиденье. Эш оставила тачку у компостной кучи и пошла их проводить.

Молли села в машину и опустила стекло.

— Спасибо, что приютила монстров. Увидимся на вечеринке.

Эш неохотно кивнула. Молли хмыкнула без всякой обиды.

— Надень красивые тряпки и повеселись. Самое время, мне так кажется.

— Я это учту, — с напускной вежливостью сказала Эш. — Еще будут указания?

Молли надула губы.

— Тебе не мешало бы провести пару часов в парикмахерской. Он ведь не будет торчать здесь вечно, — посоветовала она.

Эш не было нужды спрашивать, кого имеет в виду Молли. Она сжала зубы.

— По-моему, он здесь уже вечность.

Глаза Молли озорно блеснули.

— Если так, пора делать бросок, — сказала она. — Смотри, не упусти, его.

Она нажала на газ и укатила, не дав приятельнице возможности придумать достойный ответ. Эш схватилась за голову и прокляла всех заботливых друзей, которые вмешиваются в ее жизнь.

Она даже почувствовала облегчение, столкнувшись с Джейком, который заботился лишь о своих интересах и ни о чьих больше. Он сидел на террасе и грелся в лучах заходящего солнца. Даже не сидел, а полулежал на скамейке, как будто она ему принадлежала. Когда Эш подошла, он поднял голову и улыбнулся.

— Чудесно, — тихо сказал он, окидывая ее взглядом.

Эш напряглась. Посмотрела на него с подозрением.

— Что именно?

Он поднял брови.

— Ну, разумеется, сад. — Смеющиеся зеленые глаза дразнили ее. — Что же еще? Я-то думал, что такие сады остались только в сказках.

Он вытянул руки по спинке скамьи и огляделся.

— Тут работы хватает, — лениво заметил он. — Сколько у вас садовников?

Эш рассмеялась. По крайней мере, разговор носил нейтральный характер, подумала она. Он не предлагал ей купить у нее сад.

— Я же уже говорила. Я. Он так распланирован, что за ним легко ухаживать. Братья Эм приезжают раз в неделю, но они главным образом стригут, газоны.

Он безмерно удивился. Недоверчиво взглянул на нее.

— Вы хотите сказать, что остальное делаете сами? Не верю. Такая малышка, как вы!

Эш усмехнулась.

— У меня это вместо карьеры, — с довольным видом сказала она. — Когда-то мне хотелось стать профессиональным садовником, но дед решил, что это неподходящая профессия для девушки. Когда мы перебрались сюда, я начала заниматься садом в качестве любителя. — Она засмеялась, разглядев недоверие в его взгляде. — Огромной силы тут не требуется. Вы можете взять на прокат самые разные механизмы, если у вас большой объем работ — скажем, вам требуется вырыть пруд. В остальном самое главное — делать все своевременно. И ничего не запускать.

Джейк прищурился.

— А вы из тех, кто, раз за что-то взявшись, держится до упора, — заметил он довольно кислым тоном. — Семейная черта, вероятно.

Эш насторожилась.

— Вы знаете мою семью?

— Назовите мне бизнесмена, который бы ее не знал.

Она расслабилась. Ей казалось, что ничего ие заметно, но от Джейка и это не ускользнуло. Он заинтересовался.

— Что вам не нравится в своей семье?

— Ничего. Вероятно, мне просто противопоказан бизнес, — осторожно ответила Эш.

Он внимательно посмотрел на нее, но настаивать не стал. Эш слегка успокоилась. У нее создалось впечатление, что, если Джейк Дейр решил что-то выяснить, он это сделает непременно.



Наконец он сказал:

— Что верно, то верно. В противном случае вы бы приняли мое первое предложение. — Он неожиданно ухмыльнулся: — Или, возможно, мое второе.

Эш обнаружила, что она тоже улыбается ему. Это привело ее в замешательство. Она взглянула на него. В золотистых лучах заходящего солнца он выглядел загадочно красивым. Темные, слегка волнистые волосы несколько длинноваты, если судить об этом с точки зрения ее деда. Высокие скулы и гордый, чувственный рот делали его похожим на тех принцев времен Возрождения, чьи портреты собирал ее дед: сильным и таинственным.

И совсем не ее типа, даже еще меньше, чем Питер.

Она поежилась. Господи, почему она все последние дни только и думает, что о Питере? О Питере и о том, что она, в конце концов, ему сделала. Она поспешно заметила:

— Молли сказала, вы собираетесь к ней на барбекю. С чего это вы согласились?

Смех исчез из его глаз. Их взгляды встретились. Они снова были врагами.

— И не думайте подвести меня и отказаться, — мягко предупредил он.

Эш вспомнила все его угрозы. Ее восхищение его шармом резко поубавилось.

— А что, никто никогда не подводил? — с насмешкой спросила она.

Он отмахнулся от вопроса небрежным движением руки.

— О других сейчас нет речи. Мы говорим о вас.

Что-то было в его тоне, что заставило ее взглянуть на него. Джейк не сводил с нее взгляда. В вечерних сумерках его глаза казались серебряными. Он молча протянул ей руку. Эш стояла неподвижно, как окаменела.

— Только о вас, — тихо повторил он. Она сжала руки.

— Прекратите, — попросила она сдавленным голосом. — Я знаю, вам это кажется забавным. Ну а мне нет. Прекратите. Сейчас же.

Он опустил руку. Мускул на щеке начал дергаться.

— Эш…

Она перебила его.

— Мне надо посмотреть, как там барсучонок.

Он что-то пробормотал себе под нос. Вроде выругался. Эш не обратила внимания. Он встал.

— Пойду с вами.

Конечно, она не могла помешать ему. Но решила не обращать на него внимания, хотя он шагал рядом. И в гараже он был удивительно тих и старался не делать резких движений, чтобы не испугать звереныша.

Она минут двадцать играла с барсучонком. Он уже пытался выбраться из ящика при виде ее. Даже сегодняшние игры с близнецами его не утомили. Она со вздохом положила его снова в ящик.

— Придется скоро выпустить, так? — проницательно заметил Джейк, когда они возвращались к дому.

Эш вспомнила свой разговор с Бобом Каммингсом. Вздохнув еще раз, она кивнула.

— Мальчишкам это не понравится.

Эш расслышала критические нотки.

— Они с самого начала знали, что, если он выживет, его рано или поздно придется отпустить, — возразила она. — Я им говорила.

— Я в этом не сомневаюсь. Но они наверняка уже забыли. Такова человеческая природа, — весьма цинично заметил Джейк, — забывать то, о чем не хочется помнить. — Он задумчиво взглянул на нее. — И надеяться на чудо, которое изменит то, чего изменить нельзя.

Эш упорно смотрела прямо перед собой. Она чувствовала, что он ни на секунду не отводит взгляда от ее лица.

— Уверена, что вы-то никогда не мечтали ни о чем нереальном, — ехидно сказала она.

Он нетерпеливо махнул рукой.

— Вы удивитесь. Я был таким же романтиком, как и всякий другой.

— Романтиком? Вы? — изумленно воскликнула она.

— Довольно обидное замечание. — В голосе сквозило легкое раздражение.

Она развела руками.

— Разве вы хотите, чтобы вас считали романтиком? Это мало подходит к вашему имиджу.

Он довольно долго смотрел на нее.

— Вы и в самом деле считаете меня крутым, так, Эш?

Они снова зашли на опасную территорию. Эш быстро отступила.

— Я вообще о вас не думаю, — постаралась она соврать как можно убедительнее.

— Но, с другой стороны, мне кажется, что у вас нет достаточного опыта, — продолжил он, не обращая на ее слова внимания. — Мне, верно, не стоит огорчаться.