Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 72

Потому она так туго стянула волосы на затылке с помощью заколки, что на глазах выступили слезы. Снова посмотрела в зеркало. Лучше, но не намного. Уязвимость все еще чувствуется.

Из-под кровати вылез Расти и ткнулся носом ей в ладонь. Это успокаивало.

— Да, я знаю, — со вздохом сказала Эш. — Произвести впечатление мне не удастся, верно? — Она погладила еще шелковистую голову. — По крайней мере, я чистая.

Расти фыркнул, соглашаясь, и посмотрел на нее с собачьей преданностью. Неожиданно Эш ухмыльнулась.

— Тебе-то это безразлично, верно, псинка? Ты любишь меня такой, какая я есть. Совсем не так, как те мужчины, которых мне приходилось знать, — печально добавила она. — Что ж, пошли. Поищем тебе печенье, прежде чем я предстану снова перед мистером Дейром.

Когда они спускались вниз по лестнице, Эш показалось, что Джейк Дейр позвал ее. Она замерла. Было что-то в тембре его низкого голоса, что заставило ее сразу насторожиться. Напрасно говорила она себе, что ведет себя как последняя дурочка, что он гость, к тому же нездоров; но тут она сообразила, что Джейк обращается вовсе не к ней. Он разговаривал со своим помощником.

Эш уже начала расслабляться, когда поняла, что снова ошиблась. Джейк Дейр говорил не с ней. Он говорил о ней.

— Незачем тебе жалеть Эшли Лоуренс, — говорил он. — Не дай ей тебя обмануть. Пусть она и выглядит, как малолетнее пугало, кусается она не хуже пираньи.

Голос был веселым, в нем даже звучало одобрение. Но жесткий, подумала Эш. Жесткий и совершенно, совершенно безразличный. Это безразличие поразило ее в самое сердце.

Она так удивилась, что едва не оступилась. Пришлось схватиться за перила и загривок Расти.

— Не надо ее недооценивать.

Расти издал глухое, предупреждающее рычание. Эш встряхнулась. Успокаивающе погладила собаку. Изо всех сил попыталась успокоиться сама.

Пренебрежительное отношение к ее внешности покоробило ее, но… Разве она сама не думала почти так же? А что касается других черт ее характера, то Эш даже обрадовалась. Никто раньше не считал возможным недооценивать ее.

На этой стадии любая порядочная женщина либо отошла бы подальше, чтобы ничего больше не слышать, либо решительно вошла бы в комнату и призналась, что случайно подслушала его слова. Она это прекрасно знала. Эш никогда раньше не думала о себе, как о непорядочной, но тут она не колебалась. Положила руку на голову Расти, чтобы успокоить его, и прислонилась к перилам, чтобы выслушать остальные перлы Джейка Дейра относительно ее характера.

— Это ерунда, — возразил Тони Андерсон.

— Да? Ты ведь ничего не добился в переговорах с ней, — напомнил ему Джейк не без злорадства. — Полезный урок для тебя. В Гарварде не смогли научить тебя всем хитростям деловых переговоров.

На месте Тони Андерсона, мечтательно подумала Эш, я бы тут же вышла из комнаты. Ее симпатия к Тони выросла.

— Теперь я, — продолжал Джейк, — научу тебя, как крутиться в реальном мире. Заключать сделки — настоящая игра. Ты сейчас вернешься в Лондон. И там ты начнешь копать, чтобы разыскать, что же движет этой необычной миссис Лоуренс. И на этот раз, — он говорил все тем же приятным голосом, но теперь там чувствовались стальные нотки, — ты сделаешь все как надо.

— Где копать? — Создавалось впечатление, что Тони задыхается.

— А везде, — ответил Джейк. — Я хочу знать о ней абсолютно все. Хобби, слабости, семья, друзья, любовники. — Он вроде бы отсчитывал это все на пальцах, в ярости подумала Эш.

Она прикрыла тыльной стороной ладони рот и больно закусила костяшки пальцев, чтобы справиться с гневом. Лучше бы, конечно, выцарапать ему глаза, но если она хочет дослушать все до конца, придется сдержаться до поры до времени. А ей очень хочется услышать, что последует дальше. Создавалось впечатление, что Джейк Дейр составляет план ее поражения.

— Любовники?

Даже с лестницы Эш могла расслышать, как изумился Тони.

— Любовники? — повторил Тони. Эш уловила ужас в его голосе. — Я не могу бегать по Лондону, разыскивая людей, с которыми спала Эшли Лоуренс.



У него это не займет много времени, подумала Эш. Или, если взглянуть на дело с другой стороны, это может занять у него вечность. Поскольку таких людей не существует в природе, ему никогда не удастся выполнить задание, данное ему Джейком. Она почувствовала себя увереннее. Даже усмехнулась на этот раз без всяких усилий.

— Пожалуй, — легко согласился Джейк. Эш внезапно перестала усмехаться.

— Но никогда не следует исключать такую возможность. Может оказаться приятель, который убедил ее держаться за свою землю, чтобы он мог управлять ею за нее. Или сам на ней что-нибудь построить. — Слова Джейка были до предела циничными.

— Если вы считаете, что она неудовлетворенная вдова… — осторожно начал Тони.

Джейк громко рассмеялся. Стоящая на лестнице Эш медленно сжала руки в кулаки. Если бы Тони в этот момент вышел из комнаты Джейка, ее лицо потрясло бы его.

— Неудовлетворенная? — насмешливо произнес Джейк. — Да она не знает, что это такое. Я в жизни не встречал женщину настолько бесполую. Один Бог знает, как она умудрилась родить этих детей. Она одевается как школьница, не достигшая половой зрелости, ведет себя как школьница. И пускается наутек, стоит мужчине лишь дыхнуть на нее.

Тони издал негромкий протестующий звук. Эш представила себе, как отмахнулся Джейк от этого слабого протеста.

— Я хочу знать почему, — сказал Джейк. — Я не знаю, что с ней происходит, а я хочу знать. Тут может быть что-нибудь столь банальное, как угрызения совести.

Эш замерла. Она слабо ощущала легкий звон в ушах. Она не слышала, что ответил Тони Андерсон. Она не слышала ничего, кроме громкого биения собственного сердца. Ей стало дурно… Когда она взяла себя в руки, снова говорил Джейк. В его голосе слышались иронические нотки:

— Нельзя сказать, что я большой специалист по угрызениям совести. Но я слышал, что они могут иметь серьезные последствия. Даже заставить запереться одной в пустынном месте и отказываться от хороших денег.

Тони Андерсон рассмеялся.

Эш внезапно села. Ей стало трудно дышать. Как будто ее ударили. Она чувствовала, как на висках появились капли пота. Знала, что надо встать и уйти. Но она потеряла всякую власть над своим телом. Прислонилась к перилам и дрожала крупной дрожью.

Он знал. Он не мог знать и все же знал. Джейк Дейр был пиратом и чужим ей человеком, но ему хватило одного взгляда на нее, чтобы догадаться… Она бессознательно прижала кулаки к дрожащим губам. Один лишь взгляд на нее, и Джейк Дейр знал.

Все отошло, смытое мощной волной воспоминаний о пережитом ужасе. Слова Джейка отбросили ее назад в то время, когда не было Расти, насмешливого отношения к себе, умения защититься. А были только одиночество и одна неудача за другой, а потом…

Она не может снова думать об этом. Не может. Эш прерывисто вздохнула. Но слова Джейка открыли ящик Пандоры, и ей не удалось отогнать вырвавшиеся оттуда холодные и жестокие воспоминания.

Расти обеспокоенно толкнул ее. Эш медленно приходила в себя. Она погладила его голову холодной ладонью. Ее все еще трясло.

Но все позади, в прошлом, сказала она себе. Позади. Ничего уже не исправишь. Но и вернуть ничего нельзя. Те ужасные времена кончились. И слова Джейка Дейра ничего не могут изменить.

Она заставила себя подняться. Тяжело оперлась о перила. Если бы Тони Андерсон вышел в этот момент из комнаты, он не просто бы изумился. Она двигалась как старуха.

Эш чувствовала дурноту и странный страх. На какой-то момент она даже подумала, а не выступал ли Джейк Дейр в роли Немезиды? Разумеется, глупо так думать, сплошные предрассудки, но она ничего не могла с собой поделать. Она долго ждала расплаты за свои грехи, подумала Эш. Что, если Джейк Дейр пришел получить по счету?

Она сознавала, что они все еще разговаривают, но уже явно заканчивают беседу.

Тони с сомнением в голосе говорил:

— Ну, попытаться я, конечно, могу. — Послышался шорох укладываемых бумаг. — Но я бы предпочел, чтобы вы поручили это кому-нибудь другому. Или еще лучше, придумали бы другой способ…