Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 30



— Обещаю, — пробормотала она.

— И обещай, что больше никогда не уйдешь от меня, не объяснив, почему ты это делаешь.

— Обещаю, — всхлипывая, согласилась Кэти.

Хэйдон протянул ей носовой платок. В это время в кабинет заглянул любопытный Марк Блэйнли. Хэйдон кивнул на постанывающего Гроува и объявил:

— Твой директор стал жертвой несчастного случая.

Блэйнли хитро прищурился.

— Он выглядит так, будто кто-то врезал ему по физиономии.

— Он поскользнулся, упал и ударился головой о подоконник, — твердо ответил Хэйдон. — Позови заместителя. Мисс Мэрриотт также поранилась, но я сам о ней позабочусь,

Блэйнли ухмыльнулся.

— Иди-иди.

— Уже пошел! — Марк вышел, весело насвистывая.

Хэйдон взглянул на Дагласа Гроува.

— А тебе… — тихо сказал он, — тебе очень повезло. Ты ведь мог вылететь из этого окна, если бы она пострадала. Совет непременно узнает об этом, я прослежу за тем, чтобы ты больше никогда не допекал подчиненных.

Даглас промолчал. Он был раздавлен. Хэйдон взял Кэти за руку.

— Пойдем отсюда, — ласково прошептал он. Его поджидал огромный «роллс-ройс». Кэти не протестовала, когда он усадил ее на сиденье рядом с собой.

— А теперь, — начал Хэйдон, — прежде всего скажи мне, почему ты не в галерее. Я приехал туда в семь утра, только чтобы увидеть тебя.

— Я подозревала, что ты явишься, и потому не пошла.

— Весьма глупо с твоей стороны, — заметил Хэйдон.

— Мне жаль тратить свое драгоценное время на пререкания с самодовольным миллионером, который…

— Ты вообще не должна отвлекаться от своих картин, — перебил ее он. — С таким талантом тебе следовало бы самой развешивать их в галерее. Я уверен, ты знаешь, как добиться идеальной гармонии.

Кэти покраснела.

— Тебе понравились мои картины? — пролепетала она.

— «Понравились» — не совсем то слово. — Хэйдон поколебался. — Я понимаю, что они не предназначались для моих глаз, но Саймон…

Кэти похолодела.

— Что сделал Саймон?

— Он… он вернулся к тебе в студию после того, как ты ушла, и… Портреты… Я получился очень мрачным и сердитым. Должно быть, ты здорово на меня обиделась, да, Кэти?

Она закрыла пылающее лицо руками. Хэйдон видел портреты…

— Как он посмел?

— Он посмел из любви к искусству, а я… оправдываться не стану, но мне казалось, я сойду с ума, если не буду знать, что с тобой происходит, куда ты ходишь, что рисуешь, что чувствуешь…

Кэти хмыкнула.

— Я готов был воспользоваться любой оказией, чтобы узнать, как ты там. — Хэйдон усмехнулся. — Никогда еще я не ощущал себя таким беспомощным. Впрочем, Эндрю полагает, что это пойдет мне на пользу. Я, наверное, с ума его свел своими бесконечными разговорами о тебе, а он все уговаривал меня держать дистанцию и дать тебе шанс во всем разобраться. Я знаю, ты не хочешь меня видеть, но не могу понять, почему. Ты ведь все мне расскажешь, правда?

Кэти колебалась. Он едва не выбросил Дагласа Гроува из окна ради нее. Лучшего доказательства любви не придумать.

— Что за чепуху ты несла в Тоскане? По поводу фотографов?

Кэти, поколебавшись, рассказала ему о Виоле. Последовала долгая пауза.

— И ты ей поверила?

— После разговора с ней мне стало ясно, почему ты захотел со мной переспать.

Хэйдон снова долго молчал, а потом разъярился:

— Как ты могла так обо мне подумать? Я мечтал о тебе с того самого момента, как увидел!

— Когда ты меня увидел, ты сказал, что я «ходячая катастрофа».

Его голубые глаза сверкнули.

— Это еще ничего не значит.

— Ты отлично скрывал свои чувства.

— Разве? Вспомни, как ты свалилась со стены ко мне в руки. Разве я скрывал свои чувства?

Кэти вспомнила и смутилась еще больше.

— Не скрывал, — заключил Хэйдон. — И ты это знаешь. Послушай, я не святой. Несколько месяцев назад у меня была интрижка с Виолой Леннокс, о чем я горько пожалел. Она такая же, как Карла. Расчетливая интриганка.

Он взял ее руку и поднес к своим губам.

— После быстро полученной отставки она решила заполучить меня любыми способами, даже пустила слух, что кто-то продает акции моей компании. И это она предложила мне уехать с женщиной куда-нибудь, чтобы доказать, что у меня все в порядке с делами.

— Твоей дамой надеялась стать она?



— Да.

— Ловко придумано.

— Слишком самонадеянно.

— Поэтому ты и взял меня?

— Не понял?

— Почему ты взял меня?

— Потому что я хотел быть только с тобой.

— Здорово, но ты даже не спросил, чего хочу я.

— Любовь моя, твои желания менялись каждую секунду. Вспомни ту ночь, когда ты спасала кошку, а потом мы с тобой оказались в постели. Ты была счастлива, а после сбежала.

Прежде чем он включил свет, Кэти отвернулась. Он так и не увидел тогда ее шрам.

— Я хотел отвезти тебя куда-нибудь, где никто бы нам не мешал. Разве, можно винить меня за это? Я думал, у нас все получится. А про Виолу с ее коварством забыл напрочь. Однажды она пригрозила, что заставит меня заплатить за то, что я ее отверг. Боюсь, я заплатил за это слишком дорогую цену — чуть было не потерял тебя.

Кэти неуверенно посмотрела ему в лицо. Кажется, он говорил правду.

— Кэти, — прошептал он, — ты скажешь мне, почему убежала? Не только в Сан-Пьетро, но и здесь, в Лондоне? Пожалуйста…

Она не могла ему отказать.

— Мне было больно. Ты лгал мне. Даже признался, что хотел проучить меня. То, что сказала Виола, подтверждало твои слова. Откуда я знала, лжет она или нет?

— Ты могла спросить меня.

Да, могла, если бы не была такой трусихой. Она закрыла глаза.

— Мое тело обезображено шрамом. Я не хотела, чтобы ты знал.

— Ты имеешь в виду тот маленький шрамик у тебя на животе?

Кэти вздрогнула.

— Так ты… ты знал?

Хэйдон крепко сжал ее руку.

— Я увидел его в первый же день — когда ты упала с дерева и порвала рубашку.

— Ты меня пожалел? Отсюда и Тоскана и все прочее?

— Господи упаси! — Он нахмурился. — У тебя абсолютно не поддающаяся восприятию логика. Нет, я тебя не жалел. Я сходил по тебе с ума.

Кэти все еще сомневалась.

— Послушай, тем вечером, во время нашей встречи в саду, я был страшно зол. Я слышал, как ты и Джонас обсуждали меня в бистро за день до этого, а потом мы с тобой поругались на балконе. Я подозревал тебя во всех смертных грехах. Последней вещью, которой мне хотелось бы заниматься тем вечером, был секс. А потом… потом появилась ты. В грязной рубашке. Я чуть было не наехал на тебя и так испугался за твою жизнь, что едва не упал в обморок. Ты представляешь меня в обмороке? Тебе повезло, что я не размазал тебя по стене гаража.

— Правда?

— Правда.

— Почему ты мне об этом не сказал?

— Потому что ты была зла как собака и мечтала меня убить. Или по крайней мере угробить мою машину.

— Почему ты мне не сказал?

— Я не был уверен, что ты хочешь это услышать.

— Что?

— Подумай. Все, что привлекало во мне Виолу, отталкивало тебя. Ты ненавидела мои деньги. Ты называла меня «невеждой и самодовольным идиотом». Однажды мне действительно захотелось заставить тебя ответить за оскорбления, но это был лишь минутный порыв.

— Не нужно оправдываться.

— Не нужно? Как-то я повздорил с Карлой, и она сказала, что я интересуюсь только тем, что могу одеть в пластик.

— Тот фонтан в Сан-Пьетро — не из пластика, — напомнила Кэти. — И ни один невежда не смог бы придумать такой фокус с фонариками.

Хэйдон рассмеялся.

— Я люблю тебя, — сказал он. — Ты потрясающе талантлива и…

— Что ты сказал?

— … ты настоящий художник…

— Перед этим.

— Я люблю тебя, но ты уже об этом знаешь.

— Впервые слышу. Если ты меня любишь, зачем притворялся, будто все это ничего не значит?

— Не хотел привязывать тебя к себе. Ты так молода… И полна энергии. Когда ты стояла передо мной в грязной, порванной рубашке, я вдруг почувствовал себя ужасно старым.