Страница 20 из 24
— Ты проголодалась? — спросил Алекс с улыбкой. Джен кивнула.
— Пойду, приготовлю что-нибудь.
— Долго ждать. Кстати, как ты относишься к китайской кухне? В последнее время часто рекламируют ресторан «Поа». — Он надел пиджак. — Я скоро приду. Пожалуйста, дождись меня.
— Хорошо.
Алекс ушел. А через пару минут раздался телефонный звонок. И приглушенный голос:
— Я наблюдаю за тобой, шлюха. Твой дружок испарился, зато я здесь. Рядом.
Она бросила трубку. Это наверняка Ли. Хочет напугать ее? Ненормальный. Но, как же страшно.
Алекс вернулся быстро. Он нахмурился — понял: в его отсутствие произошло что-то неприятное. Лицо Дженны было белее мела.
Моррелл помрачнел еще сильнее. Эту женщину нельзя оставлять одну. Но он ведь не знал всех подробностей о ней.
— Извини, Алекс. Нам нужно на время расстаться. — Она старалась держать себя в руках. — Я очень устала. Хочу прилечь. Одна.
Он почувствовал в ее голосе панику.
— В чем дело?
Снова зазвонил телефон. Дженна с перепугу замерла. Трубку взял Алекс. Он спокойно ждал, пока иссякнет поток грязных ругательств. Потом так же спокойно произнес:
— Возможно, вы не знаете одной вещи: эта линия контролируется телефонной компанией. — Моррелл солгал. — Ваш звонок зарегистрирован. Как адвокат Дженны Дин, предлагаю вам встретиться в суде. — Он еле одерживал ярость. — Это ведь не первый звонок с угрозами? — Теперь Алекс обратился к Дженне. — Бывший муж донимает?
— Я не знаю… Возможно. Но голос изменен… Господи, Алекс, ты только осложнил ситуацию. Я понимаю, хочешь мне помочь, однако Ли наверняка сейчас в бешенстве. Он способен на любые подлости… — Дженна тряслась от страха.
— Первое, что я сделаю завтра, — позвоню на телефонный узел и попрошу изменить твой номер. Потом сообщу в полицию, что тебе угрожают. Дорогая, существуют определенные законы. «Шутников», подобных твоему бывшему супругу, серьезно наказывают.
— Ты ничего не понимаешь. Ли очень хитрый. Он попробует доказать, что я психически больна, и заберет у меня Мэйзи.
— Твою дочь? Ты мне ничего не говорила о его планах. Разве крошка по-настоящему интересует этого типа?
— Он хочет использовать ее в корыстных целях, — наконец призналась Дженна.
— Да не сможет ублюдок выиграть в суде! — Алекс практически кричал. — Блеф. Я гарантирую тебе лучшего адвоката…
Дженна была благодарна шефу за моральную поддержку, но она уже не слушала его. Молодая женщина так вымоталась, что не могла стоять на ногах. Ей хотелось лечь спать.
В очередной раз зазвонил телефон. На сей раз это был Крис.
— Сестренка, я в пабе. Мы тут загуляли. Останусь переночевать у Ники. А как ты? Надеюсь, все в порядке?
— Конечно. Веселись на здоровье, — пожелала брату Джен, а потом улеглась на кровать. Ее разбудили какие-то странные звуки.
— Мэйзи!
Девочка не откликалась.
Раздался скрип половиц. Должно быть, Крис, пытающийся после гулянки доползти до кровати, подумала Дженна. Она надела халат и решительно открыла дверь. И… закричала, увидев бывшего мужа:
— Как ты напугал меня, Ли. Что ты здесь делаешь? Каким образом вошел?
— Про черный ход забыла? Разве не помнишь, что я жил здесь?
— Чего ты хочешь?
— Поговорить. Но, может, ты не одна? — Он мерзко усмехнулся.
— В доме никого нет, кроме меня и Мэйзи. — Она заглянула в комнату дочки. Малышка сладко спала. — Давай лучше спустимся вниз. Поговорим в кухне, попьем чая. — Джен лихорадочно думала, как избавиться от Ли. Что же заставило его прийти сюда в воскресенье утром, в столь ранний час? Хотел застукать ее с любовником?
Заявление бывшего мужа просто ошеломило Дженну.
— Я хочу забрать Мэйзи на Рождество.
— Обернутой, в подарочную упаковку? — Лицо молодой женщины напряглось.
— Слушай, только не умничай. Луиза хочет устроить роскошный прием. Она пригласила на праздник своих родителей. Старики хотят познакомиться с Мэйзи.
— Она не будет проводить Рождество вне дома, — заявила Дженна.
— Когда я получу законное право опеки над ней, «Гнездо любви» станет ее домом.
Брови Дженны взлетели вверх.
— Какое еще гнездо?
— Так Луиза называет свой особняк. Поженимся, он станет и моим. А еще моя невеста накупила гору подарков для Мэйзи, хочет в очередной раз принарядить ее. Девочка должна выглядеть, как игрушка…
— На ветке рождественской елки? — Дженна была взбешена.
— Так ты не позволишь провести мне праздник с дочерью? Тогда я пожалуюсь судьям — скажу, что пытался договориться с тобой по-хорошему, но из-за твоей неадекватности не получилось.
— Да как ты смеешь? — Дженна пребывала в отчаянии. И поэтому, тяжело вздохнув, сказала: — Ну, хорошо. Малышка проведет с тобой Рождество, но утром привезешь ее назад. Потом обратимся в суд. Посмотрим, чья возьмет.
Ли довольно улыбнулся.
— Отлично. В любом случае у Луизы свои планы на второй день после Рождества. Позволь мне. — Он взял у Дженны чайник с кипятком. — Где заварка? — Мерзавец, как бы случайно дернулся.
Кипяток попал Дженне на руку.
— Ли, что ты делаешь? Ты ошпарил меня.
— Прости, я не хотел.
— Врешь! Ты сделал это нарочно. Изверг! Как я могу доверить тебе Мэйзи?
— Не волнуйся. Уж с дочкой-то я буду обращаться бережно.
Глава двенадцатая
Алекс позвонил ближе к обеду. Услышав его глубокий голос, Дженна дрогнула, но постаралась не показать, что совершенно расстроена.
— Я освобожусь через час. Встретимся?
— Нет! — крикнула она. Ей нужно было время, чтобы очухаться после визита Ли. Скрыть результаты еще одного так называемого несчастного случая.
Сообщить в полицию, подать на бывшего мужа в суд? Дженна не знала, что делать. Ей хотелось довериться Алексу. Но можно ли? Ее отношения с шефом были очень сложными. Моррелл — богатый и успешный адвокат. Она — практически нищая мать-одиночка. Гордость подсказывала ей следующее: разбирайся сама со своими проблемами.
— Увидимся завтра. — Она больше не могла говорить и повесила трубку. Затем одела Мэйзи и вышла из дома.
Алекс стоял возле ее подъезда, прислонившись к машине.
Настоящий супермен, подумала Дженна. Красив, стильно одет, выражение лица — решительное.
— Как ты себя чувствуешь, милая? — обратился он к Мэйзи, присев на корточки.
— Ты пришел поиграть со мной? — спросила девочка.
— Да. Если, конечно, твоя мама не против.
Молодая женщина открыла дверь, отступила в сторону, скинула жакет. Алекс пришел в ужас.
— Ничего страшного. Случайно обварилась кипятком. — Джен пыталась прикрыть красную отметину.
— Скажи, а Ли приходил сюда сегодня?
Молчание.
— Почему ты позволила ему войти?
Дженна, наконец, призналась:
— Он ворвался в дом неожиданно. Через черный ход.
— А где твой брат? — Алекс пытался обуздать гнев.
— Крис остался ночевать у друга. Кто же думал, что сюда проникнет мой бывший муж, — прошептала Дженна. — Он вдруг захотел поговорить со мной, убедить меня, что Мэйзи лучше провести Рождество с ним и с его подругой.
— И выбрал весьма, своеобразный способ убеждения… — У Моррелла чесались кулаки.
— Но, может, все произошло случайно, — Дженна не верила самой себе. — И он пролил кипяток, споткнувшись?
— Любимая, я разберусь с этим мерзавцем. А у тебя все будет хорошо. Обещаю, — губы Алекса скользили по ее волосам, затем приникли к ее рту.
Поцелуй, но скорее не страстный — сочувствующий.
Алекс перевязал ее руку бинтом, дал успокоительное, потом решил немного пообщаться с Мэйзи. Девочка весело щебетала. Ей очень нравился этот добрый дядя.
— Ты сумел подобрать ключик к сердцу малышки, — заявила Дженна Алексу вечером, когда тот собрался уезжать.
Сначала Моррелл не хотел покидать дом мисс Дин. Разве можно оставлять ее с дочерью без защиты? Но Крис обещал по телефону, что скоро появится. Уже легче.
Дженна и Алекс вместе проверили шпингалеты на окнах, укрепили задвижку на двери черного хода. Все в порядке.