Страница 5 из 28
Судьба обрушилась на них как гром среди чистого синего неба.
— Я оттащу его к берегу! — крикнул ей Роан. Его голос надломился, красивое лицо скривилось от ужаса. — Я попробую сделать искусственное дыхание. Шарли, помоги!
Но Мэтти был мертв. Она знала. Милый весельчак Мэтти. Лучший в мире брат.
Мартина нигде не было. Должно быть, он побежал в дом за помощью. Шарлотте захотелось утопиться. Она осознала, что в Излучине Реки нормальная жизнь окончена. Ее мать, скорее всего, сойдет с ума. Отец каким-то образом выживет. Но мать даже спустя много горестных лет не смогла смотреть на реку, где утонул ее обожаемый Мэттью. Она уехала, оставив Шарлотту и отца одних.
Трагедия заключалась в том, что обязательно найдут виновного. Внутренний голос подсказывал Шарлотте, что им окажется Роан.
Роан, прирожденный лидер, будет обвинен родителями Шарлотты и семьей Прескотт, а также жителями долины в том, что позволил Мэттью Марсдону утонуть.
Такое невыносимое бремя легло на плечи простого мальчика. Роана Костелло обвинили в преступлении, которого он не совершал.
Настоящее время
Роан Костелло вернулся туда, где прошло его ужасное детство. Для этого требовались решимость и отвага. Кроме того, за прошедшее время он добился невероятного успеха. Трагическая смерть Мэттью Марсдона еще сильнее сблизила Шарлотту и Роана. В конце концов их отношения вышли за рамки дружеских, но об этом никому не было известно. Трагедия не смогла их разлучить даже тогда, когда родители Шарлотты, особенно ее мать Барбара, обратили на Роана всю свою ненависть.
Для семьи Костелло существовал только один выход. Она оказалась фактически изгнана из долины, на нее обрушился слишком тяжкий груз осуждения.
Теперь жителям долины оставалось только задаваться вопросом, вернулся ли Роан Костелло домой для того, чтобы свести счеты? Как бы люди ни притворялись, они никогда не забывают прошлого.
Шарлотта пришла в себя через несколько минут. Но, очнувшись, она по-прежнему была шокирована и дрожала всем телом. Она лежала на одном из длинных диванов в гостиной, ее голова и ноги покоились на груде шелковых подушек. Элегантная прическа практически развалилась. Она поняла, что с нее сняли шляпу и туфли.
Роан стоял у изголовья. Кристофер находился с другой стороны. Диана Роджерс и пара старинных подруг матери Шарлотты — рядом. На лицах женщин читалось беспокойство. Мисс Роджерс смотрела на нее прищурившись. Отца Шарлотты не было, зато в гостиную поспешно вошел семейный доктор Джордж Моррисси и спросил:
— Шарли, дорогая, что случилось?
Моррисси принимал роды у миссис Марсдон, и Шарлотта всегда была его любимицей.
— Как ты себя чувствуешь? — Он присел рядом с ней и проверил пульс. Удостоверившись, что нет ничего серьезного, доктор помог Шарлотте приподняться, а новый владелец поместья, Роан Костелло, подсунул ей под спину подушки.
— Жара, Джордж, — объяснила она, не осмеливаясь посмотреть на Роана, который так стремительно снова ворвался в ее жизнь. Ей хотелось схватить сына и бежать прочь что есть сил. Но сейчас ей было некуда деться. — Что-то я разнежилась.
— Мамочка? — Милое личико Кристофера было белым как полотно. — Ты в порядке?
— В порядке, дорогой. — Она протянула ему руку, ободряя. — Иди ко мне. — Она изо всех сил старалась говорить беспечно. — Я люблю тебя, Крисси.
— Мамочка, я тоже тебя люблю. Ты никогда не падала в обморок! — Схватив мать за руку, он обеспокоенно уставился в ее лицо.
— Теперь я чувствую себя хорошо, любимый. Только немного кружится голова. — Шарлотта притянула сына к себе, обняла, утешая, и поцеловала в золотистую макушку. — Я встану через минуту.
— Не так скоро, Шарли, — посоветовал Моррисси, радостно отметив, как порозовело ее лицо.
У него закралось подозрение, что обморок Шарлотты был вызван чрезвычайным шоком. Невероятно! Молодой Костелло стал таким преуспевающим. Хотя Роан всегда слыл чрезвычайно умным малым.
— Какой сюрприз, Роан. — Моррисси повернулся и протянул ему руку.
Костелло ответил ему крепким рукопожатием.
— Приятно видеть вас снова, доктор Моррисси, — непринужденно произнес он. — Вы всегда хорошо относились к моей матери и ко мне.
— С вами невозможно было вести себя иначе, Роан, — с искренней теплотой уверил его Моррисси. — Как поживает твоя матушка?
— Очень хорошо, сэр, — любезно ответил Роан, но было очевидно, что он не станет распространяться на эту тему.
— Отлично! Я рад это слышать. Планируешь проводить больше времени в долине, Роан? — осмелился спросить Моррисси. — Должно быть, ты стал очень успешным бизнесменом.
Роан одарил его полуулыбкой:
— Мне подвернулось несколько счастливых случаев, доктор.
— Думаю, не обошлось без твоей сообразительности. Ты всегда был очень умен.
Джордж Моррисси, хранитель многих секретов, повернулся, чтобы еще раз взглянуть на Шарлотту и ее драгоценного сына. До чего же красив этот голубоглазый Кристофер! Джордж принимал роды у Шарлотты и знал, что мальчик родился чуть раньше срока. Он был уверен, что ему все поверили, ведь он считался в долине самым уважаемым специалистом. После трагической гибели Мэттью и побега его матери из «наводненной привидениями» долины, доктор стал опекать Шарлотту Марсдон, которая решилась выйти замуж за недостойного человека.
Кристоферу очень хотелось поговорить с высоким незнакомцем, который так легко внес его мать в их дом. Вернее, в свой дом. Но мальчик был очень рад, что поместье досталось правильному человеку. Похоже, незнакомец будет присматривать за поместьем как следует.
Кристофер поднялся, задаваясь вопросом, почему его мать старается схватить его за руку. Он протянул руку и произнес:
— Здравствуйте, меня зовут Кристофер. Мы здесь раньше жили.
— Мне об этом известно, Кристофер, — тихо сказал Роан, подходя ближе, и пристально посмотрел в глаза Кристоферу.
— Вы знаете маму? — Подсознательно мальчик чувствовал, что этот человек и его мать хорошо знакомы.
Шарлотта опустила ноги на пол, будучи не уверенной, сможет ли встать. Она по-прежнему не смотрела на Роана, но была убеждена, что он все свое внимание обратил на нее и ее сына.
— Мистер Костелло очень занятой человек, Крис, — сказала она слишком проницательному сыну. — Мы не должны мешать его общению с гостями.
— Да, мамочка. — Кристофер кивнул в знак согласия, но задал очередной вопрос: — Откуда вы знаете мою маму?
Казалось, ему важно было все выяснить. Умный не по годам, он чувствовал напряжение между матерью и высоким незнакомцем. Он не понимал, что происходит, но ощущал это. Его мама была мила со всеми, за исключением мистера Костелло. Должно быть, ее что-то беспокоит.
— Мы с твоей матерью выросли вместе, Кристофер, — объяснил Роан. — Я уехал из долины, когда мне было семнадцать лет. Обращайся ко мне по имени. Не нужно называть меня мистер Костелло.
— О, я с удовольствием, — ответил Кристофер и удовлетворенно покраснел. — Мы думали, что вы старый. Но вы молодой!
— Твоя мать никогда обо мне не упоминала?
Кристофер покачал белокурой головой.
— Вы знали, что мой папа погиб? — Он приближался к Роану, словно его тянуло магнитом.
— Да, знал, Кристофер. Мне очень жаль. — Роан говорил нежно, но выражение его лица было суровым.
— Теперь мы с мамочкой одни. — Кристофер почувствовал, как слезы жгут его глаза. Он любил своего папу, ведь отцов нужно любить. Но он никогда не любил его так сильно, как мать. — И дедушка, конечно. Должно быть, вы знаете моего дедушку и дядю Мэтти?
— О, дорогой, не задавай столько вопросов! — в смятении прервала его Шарлотта.
На этот раз Кристофер не обратил на нее внимания.
— Дядя Мэтти все еще здесь, — сказал он Роану, пристально глядя на него снизу вверх. Мальчика удивляло, почему его так тянет к этому человеку. — Я часто ощущаю дядю Мэтти.
Роан не высмеял такое неожиданное заявление: