Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 9 из 30

Элли вздрогнула и очнулась. Сорочка, отброшенная ночью за ненадобностью, валялась в стороне. Она потянулась за ней, чтобы прикрыть собственную наготу. Ее тело еще носило на себе отпечаток ласк Райфа, его запах пропитал ее кожу. Она запомнит эту ночь на всю жизнь. Элли не думала, что сможет уснуть, поскольку ее тело все еще дрожало и трепетало от волнения. Райф тихо лежал рядом, погрузившись в глубокую дрему. Она уткнулась лицом в подушку и, усталая, провалилась в крепкий счастливый сон.

Утром ее разбудили солнечные лучи, пробивавшиеся сквозь плохо задернутые гардины. В квартире стояла абсолютная тишина.

— Райф! — крикнула Элли испуганно. Неужели он ушел, не разбудив ее?

— Я здесь, — спокойно отозвался он.

Райф стоял на балконе, наблюдая за потоком машин на мосту через реку. Когда он вернулся в комнату, вид у него был несколько неуверенный. Он скользнул взглядом по румяному лицу Элли, оглядел ее стройную фигуру, очертания которой ясно просвечивали через ночную сорочку.

— С добрым утром, дорогая, — протянул он. Насмешка светилась в его глазах.

— Ты должен был разбудить меня раньше. — Элли вдруг почувствовала себя виноватой.

— Я как раз собирался зайти к тебе. — Райф равнодушно посмотрел на часы. — У тебя уйма времени.

— Я хотела приготовить тебе завтрак. — Она нерешительно взглянула в сторону кухни.

— Очаровательно! — Глаза Райфа сверкнули. — Вообще-то я уже сам о себе позаботился. Душ. Чай с тостом.

Элли спала так крепко, что ничего не слышала.

— Что касается прошлой ночи… — начала она отстраненно.

— О прошлой ночи можно было бы написать книгу, как ты считаешь? Сценарий. Фильм с сексуальной Элли Кинросс в главной роли. Не удивительно, что мужчины без ума от тебя.

Его слова больно задели Элли.

— Мы можем поговорить, Райф? — спросила она.

— Нет, дорогая, нам не о чем разговаривать. Но должен признать, я получил массу удовольствия.

— Удовольствия? Так ты называешь то, что было вчера между нами? — Она взглянула на него вопросительно, с затаенной болью в глазах.

— А чего ты ждешь, Элли? Ты хочешь услышать повесть о безответной любви?

— Все, что я сказала тебе вчера, правда.

— Потрясающе! — Он усмехнулся. — Вчера мы вообще не разговаривали, если, конечно, не считать твоих туземских напевов.

— Какие напевы? Ты, как никто другой, знаешь, что я совершала любовный обряд.

Райф расхохотался довольно резко, но звук его смеха не был неприятным.

— Что бы там ни было, но оно сработало. На время.

Он вновь взглянул на часы.

— Элли, спасибо за чудную ночь. Я останусь с тобой до твоего отъезда в аэропорт. Вызову такси и лично посажу тебя в самолет. Затем заеду к себе в гостиницу, заберу вещи и расплачусь. Думаю, на свой самолет я тоже успею.

Она отвернулась, чтобы скрыть свое разочарование.

— Нет нужды так меня опекать.

Может быть, ей все приснилось, или их ночь любви прошла в другом измерении?

— Но я хочу, — настойчиво сказал он.

Райф решил перед возвращением в гостиницу придать своему наряду более будничный вид. Его тонкая белая рубашка была застегнута лишь на несколько пуговиц, рукава закатаны. В серых брюках, точно скроенных по фигуре, с аккуратно подстриженными золотыми волосами, Райф походил скорее на кинозвезду, чем на владельца гигантской скотоводческой фермы.

— Знаешь, Элли, — он сделал шаг в ее направлении и мягко коснулся ее щеки, — я было подумал, что ты решила коварно обмануть меня, но затем понял, что анонимные письма и звонки, о которых ты рассказала, — серьезное дело. Сегодня же я переговорю с Жанет и попрошу ее приехать. Что-то подсказывает мне, что она с радостью согласится пожить с тобой. Я куплю ей билет до Сиднея, дам твой адрес и телефон. Будь любезна, запиши на бумажке свои координаты, и я начну действовать прямо сейчас.

— Спасибо тебе, Райф, — прошептала Элли.





— Я помогаю тебе во имя нашей давней дружбы. К тому же ты Кинросс, сестра моего лучшего друга. Брод и Ребекка были бы глубоко обеспокоены, узнав обо всем происходящем.

— Ты не должен говорить им о моих проблемах, — напомнила Элли. — По крайней мере сейчас, пока они не вернутся из свадебного путешествия.

— Ты будешь слушаться меня, как слушалась бы Брода. Я настаиваю на том, чтобы ты переехала к Фионе, пока не сменят замки в твоей квартире. Думаю, тебе следует рассказать ей обо всем. Конечно, она будет нервничать, но ты объяснишь, что всю ответственность я взял на себя. Внуши ей, что мы не хотим беспокоить Брода и Ребекку.

— Ненавижу этого человека, — передернула плечами Элли. — Ужасное чувство тревоги сводит меня с ума. Я не могу жить в таких условиях.

— Ничего, скоро все закончится, — пообещал Райф.

Его лицо помрачнело.

— У меня есть несколько неотложных дел, поэтому я задержусь в Опале до конца недели. Но потом я вернусь в Сидней и лично займусь твоей проблемой. Иди прими душ, пока я приготовлю кофе. Насколько я помню, ты не любишь чай.

Элли кивнула.

— Извини, что я отнимаю у тебя так много времени, Райф. Мне лучше, чем кому-либо другому, известно, сколько у тебя работы.

— Не беспокойся об этом, — улыбнулся Райф. — Я справлюсь. Честно говоря, я буду чувствовать себя намного лучше, когда все твои треволнения останутся позади. А пока, прошу тебя, будь очень осторожна.

— Можешь быть спокоен! — Жалкая тень ослепительной улыбки мелькнула у девушки на губах. — Ты знаешь, что Франческа и Дэвид будут жить у Фионы?

— Да, Фиона сообщила мне. Места там для всех хватит. Брод сказал мне, что твоя тетя купила огромный дом прямо у гавани.

Элли искренне рассмеялась.

— Да, дом слишком велик для одного человека. Но ты знаешь Фиону. Она привыкла к роскоши. Бывшая графиня все-таки… С ней вместе живет целый штат прислуги. Фиона собирается устраивать приемы.

Райф кивнул.

— Думаю, такая жизнь ей придется по вкусу. Женщины вроде нее никогда не уходят на покой. Насколько мне известно, она обожает тебя и боготворит Брода, так что воспользуйся своим преимуществом. Она возвращается домой сегодня?

— Вечерним рейсом, — подтвердила Элли. — Обычно Фиона встает поздно. А Франческа, наверное, дорожит каждым мгновением, которое может провести с Грантом.

Райф нахмурился.

— Франческа — красивая девушка. Мне она нравится, но, надеюсь, ты не будешь поощрять их отношения. Английская роза не приживется на наших пустынных землях. Ее отец — граф, и она выросла в совершенно другом обществе.

— Пожалуй, ты прав. — К Элли вернулось ее обычное расположение духа. — Но она Кинросс по матери. Ее отец не так богат, как ты думаешь. Если бы не деньги Кинроссов, Франческа не чувствовала бы себя столь уверенно в своем привилегированном обществе, да и графу пришлось бы нелегко.

Райф изумленно поднял бровь.

— Вот так сюрприз!

— Об этой стороне их брака знают немногие, — сказала Элли просто. — Включая Франческу.

— Значит, она тоже ни о чем не догадывается? — Райф недоверчиво улыбнулся.

— Представь себе. Фиона скрывает все и от нее. Возможно, она чувствует себя виноватой за годы, проведенные вдали от дочери, и пытается таким образом возместить ущерб. Одно я могу сказать точно: деньги принадлежат моей семье, а не графу. Граф владеет родовым замком, но его содержание требует огромных расходов.

Райф присвистнул.

— Как это ты решилась доверить мне такую страшную тайну? — Он с вызовом глянул Элли в глаза.

— Я доверила бы тебе даже свою жизнь, — ответила Элли и вздохнула: похоже, она была недалека от истины.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

Фиона была в прекрасной форме. Она наслаждалась жизнью. «Моя мать принадлежит к тем женщинам, которые могут часами удерживать внимание аудитории», — отметила про себя Франческа. Леди Франческа ди Лайл, бедная девочка с миллионным состоянием, осталась жить с отцом после развода родителей. «Брак, который с первого дня был обречен», — говаривал ее отец. Дочь страдала, и отец страдал. Фиона принесла их в жертву своей погоне за славой. Ее известность, роскошный образ жизни, два удачных брака — один с английским аристократом, отцом Франчески, второй с красавцем, звездой американского кино, по которому сходили с ума женщины во всем мире, — были притчей во языцех всего общества. Фиона знала много интересных историй и умело пародировала героев своих повествований.