Страница 4 из 23
— Хватит вкалывать на ферме. Ты должен отвлечься, слишком много работаешь, — как-то по-отечески произнес Сай, обращаясь к Россу. — Путешествие в район загадочной земли займет не так уж и много времени. И Белле нужно разнообразить свою жизнь.
— Замечательная идея! — Джессика была в восторге. — Изабелла поедет вместе с братом.
— Но я не могу, — Белла коснулась руки Джесс. — Мне трудно все объяснить...
Супруга Сая, заметив напряженное выражение лица молодой женщины, приумолкла. Она знала о трагической гибели мужа Изабеллы и сочувствовала ей. Джессика непроизвольно вздрогнула при страшной мысли — не дай бог потерять своего любимого супруга Сая.
А в это время от присутствующих на выставке отделилась стильно одетая дама лет пятидесяти. Она схватила Изабеллу за руку:
— Дорогая, вот так сюрприз! Я слышала, ты вернулась домой.
— Миссис Чарлтон! Рада вас видеть. — Белла просияла и обратилась к своим друзьям: — Я встретила старую знакомую. Извините, немного пообщаюсь с ней.
Росс успокоился, услышав безмятежность в голосе сестры.
В третьем зале галереи народу собралось еще больше. Здесь были выставлены самые лучшие снимки Лэнгдона. Но внимание Сандерленда приковывали сейчас не фотографии, а живая, потрясающей красоты женщина. И звали ее Саманта. Но что это за худощавый мужчина рядом с ней? Лет тридцати, с чувственным лицом и какой-то загадочной улыбкой.
Это был Мэтт Ховарт. Судя по его уверенному поведению, между ним и Самантой по меньшей мере существовало взаимопонимание.
Ну и пусть. Росс был поражен другим. Саманта в золотистом платье и таких же золотистых босоножках на высоких каблуках выглядела как изящная статуэтка. Волосы, разделенные на прямой пробор, струились по грациозной спине, глаза девушки блестели, как два огромных бриллианта.
Россом овладело неистовое желание обладать этим сокровищем.
Их взгляды встретились. Сандерленд почувствовал, что от волнения не может сдвинуться с места. Черт побери, он ведет себя как идиот! Росс задался вопросом, не заметил ли кто-нибудь его странного поведения?
Взрослому и серьезному мужчине хотелось бежать прочь. «Золотистая» женщина была для него настоящим искушением! Ни при каких обстоятельствах он не станет проводником фотографа, если в экспедиции окажется Саманта Лэнгдон. У Сандерленда не было ни малейшего желания поддаваться ее чарам и вести себя подобно марионетке. Господи, роковые дамы способны только разрушать! Росс помнил об этом.
Чтобы отвлечься, он взглянул на брата Саманты, Дэвида. Высокий, подтянутый, крепкий на вид. Светлые волосы, серые глаза. Производит весьма приятное впечатление.
Сай представил их друг другу. Они обменялись рукопожатиями. Потом Лэнгдон познакомил Росса со своим помощником Мэттом. Последний отнесся к Сандерленду с опаской. Но постарался не подавать виду.
— Надеюсь, что сегодня мы поужинаем вместе, — произнес Лэнгдон после обмена любезностями. — А если вам понравится моя выставка, обязательно продолжим знакомство.
Заметив, как его подзывает владелица галереи — сводная сестра Сая, Робин, — Дэвид изящно откланялся. А Росс в этот момент подумал: судя по внешнему виду Лэнгдона, ему можно доверять.
Джессика, Сай, Изабелла и Росс внимательно рассматривали фотографии, вывешенные в галерее, и обменивались мнениями. Поговорить было о чем.
Многие фото Лэнгдон сделал в местах военных конфликтов — Ираке, Афганистане, Восточном Тиморе. Снимки будоражили нервы. Война — страшная вещь. Никого не могли оставить равнодушными и работы, сделанные в Таиланде, Камбодже, Индонезии, Малайзии, Папуа-Новой Гвинее. Как же разнообразна жизнь людей этих стран.
А потом Росс увидел фото Большого Барьерного рифа и сказочного тропического острова посреди океана с кристально чистой водой. Синее небо, белый песок. Вот бы провести там хотя бы недельку!
— Красиво! — произнес вслух Сандерленд.
— Ты никогда не видел подобного? Кажется, удивлен?
Росс напрягся и медленно повернулся, пытаясь не потерять самообладания.
— Твой брат не обычный фотограф, а настоящий художник, — констатировал Сандерленд.
— Это действительно так, — уверенно произнесла Саманта, однако слегка покраснела. В голосе Росса ей послышались какие-то резкие нотки. Но она продолжила: — Знаешь, я открыла ради брата галерею в Сиднее. Сейчас хотим построить еще одну в Дарвине.
— А что по данному поводу скажет Робин? — спросил Росс.
Саманта слегка пожала плечами.
— Робин в основном специализируется на живописи и скульптуре. Мы — не конкуренты. Да и вообще в наших краях хватит мест для открытия культурных учреждений. Благо туристов всегда много.
— Да, очевидно, ты права, — произнес Росс. Но думал он уже не о фотографиях и живописных полотнах, а о Саманте Лэнгдон. Чувствовал себя просто опьяненным ее красотой.
Тем не менее ни при каких обстоятельствах он не упадет к ногам этой женщины! Сандерленд сурово сдвинул брови.
Саманта будто почувствовала, что с ним происходит неладное.
— Почему ты так боишься меня, Росс? — тихо спросила она. — И не отрицай этого! Я не думала, что ты враждебно настроен по отношению ко мне. Я что-нибудь не так сказала или что-то не так сделала? В чем причина твоей нервозности? Мы с Дэвидом очень надеемся на твою помощь. Ты ведь станешь нашим проводником? Будет неприятно, если между нами появятся какие-то разногласия.
— Так ты тоже решила отправиться в путешествие? Вместе с братом? — Росс нахмурился и холодно взглянул на Саманту.
— Никогда не видела мужчину с такими глазами. — Девушка не ответила на вопрос, а озвучила то, что первым пришло ей на ум. — Ярко-голубыми с зеленоватым оттенком.
— В нашей родне у всех глаза такого цвета, — небрежно произнес Росс. — Я спрашиваю еще раз: ты поедешь с братом?
— Дэвид хочет, чтобы я была рядом с ним. Я не знаю, заметил ли ты подписи под снимками, но автор комментариев — я.
— Бильдредактор. Очень хорошо. Талантливо. — Росс счел нужным сделать комплимент Саманте, но прозвучало это довольно холодно.
— Как-то ты, по-моему, плохо ко мне относишься. Думаешь, я легкомысленная особа? Ошибаешься. Я принимаю участие в подготовке книг для детей, управляю галереей. Недавно мы открыли выставочный зал в Сиднее. Вместе с Джессикой. Да, она способнее меня. Но я тоже кое-что могу. Вот сейчас, например, Дэвид собирается в Топ-Энд. И без меня он не обойдется. Мой брат просто гениален. Однако я ему нужна как воздух.
— Но ты же понимаешь, что путешествие в неосвоенные земли — не пикник? — с тревогой спросил Росс.
Саманта наклонила голову, надеясь, что Сандерленд не заметит выражения ее глаз. Этот мужчина очень волновал ее.
— Я знаю, что предстоит попасть в совершенно дикую местность, — сказала она. — Но я ничего не боюсь.
Росс ухмыльнулся. Поправил воротничок небрежно расстегнутой рубашки.
У Саманты перехватило дыхание. Какой сексуальный мужчина!
— А ты когда-нибудь встречалась с огромным крокодилом? — В голосе Росса прозвучала легкая издевка.
— Я спрячусь за твою спину, — попыталась отшутиться Саманта.
— Ничего смешного в этой ситуации нет. — Росс напрягся.
Саманта посмотрела ему в глаза.
— Ты считаешь меня трусихой?
— Должен заявить, что такие женщины, как ты, не должны совершать подобные путешествия, — прямо произнес он.
— Глупости. Лучше возьми с собой свою сестру. Поможет мне с приготовлением пищи.
— Беллу вряд ли заинтересуют наши предложения. Она недавно потеряла мужа. Это трагедия.
— Да. Джесс сообщила мне об этом. — Саманта опустила голову. — Мне очень жаль. Изабелла так молода. Но, может, пребывание на природе поможет ей, спасет от депрессии? Обязательно возьми ее в экспедицию.
— Спасибо за совет, Саманта, — холодно произнес Росс.
— Не будь таким высокомерным. Сай считает тебя самым лучшим парнем в мире.
— Он — мужчина. У него другие взгляды на жизнь. — Росс неожиданно улыбнулся.