Страница 138 из 145
559
…«с сошки». — Сошка — подставка с развилкой для ружья при стрельбе с упора.
560
Грифон— порода длинношерстных легавых собак.
561
Первоученка— первая работа ученика.
562
«Больничка»— кольцо, продетое сквозь губу или носовой хрящ зверя.
563
Творило— отверстие, лаз.
564
«Садка»— травля собаками пойманного сначала живьем зверя.
565
…рождественский ужин, который справлялся «при звезде», за один раз с обедом… — В канун рождества полагалось воздерживаться от пищи до появления в небе первой звезды.
566
…плавал с Ноем в ковчеге. — По библейскому сказанию, во время всемирного потопа, уничтожившего все живое, праведный Ной остался жив в ковчеге (корабле) со своей семьей и несколькими парами различных животных.
567
Стременный(или правильнее: стремянный) — конюх при верховой лошади.
568
Архалук— азиатское короткое мужское платье.
569
…с пахвами и паперсями, убранными бирюзой и «змеиными головками»… — Пахва — седельный ремень с кольцом, в которое продевается хвост лошади. Паперсь — конский нагрудник. Пахва не дает седлу скатываться наперед, а паперсь — назад. «Змеиная головка» — вид раковины.
570
Вершник— всадник.
571
…шведские Штрабусы, немецкие Моргенраты, английские Мортимеры и варшавские Колеты. — Старбус, Петр — стокгольмский оружейник конца XVIII века; Моргенрот, Ганс — нюрнбергский оружейник XVII века; Мортимер, Г. В. — лондонский оружейник конца XVIII века. Колет — возможно, вместо Клет. Клет (Стефан, Ганс и др.) — немецкие оружейники XVI–XVIII веков.
572
Свора— ремень или шнур, на котором водят борзых собак, обычно по две.
573
Орчак— остов седла.
574
Вальтрап— покрышка седла.
575
Доезжачий— старший псарь, распоряжающийся собаками во время охоты.
576
Арапник— охотничий кнут для собак.
577
…на ворке. — Ворок — скотный двор.
578
Гуменник, или гумно — место, где складывают и молотят сжатый хлеб.
579
…будылья соломы. — Будыль — срезанный стебель.
580
…с бронзовым крестом двенадцатого года— то есть данным в награду за участие в Отечественной войне 1812 года.
581
Фуляр— легкая и очень мягкая шелковая ткань. Здесь: фуляровый платок.
582
Вольтеровское кресло— глубокое кресло с высокой спинкой.
583
Филограневые, или филигранные. Филигрань — ювелирное изделие в виде кружева из тонкой крученой золотой, серебряной или иной проволоки.
584
Во время оно— в давнее время.
585
…поднесли злато, смирну и ливан волхвы древности. — По евангельскому преданию, новорожденному Иисусу Христу пришли поклониться волхвы (мудрецы) с востока, принесшие ему в дар золото, смирну (благовонная смола для курений) и ливан (ладан).
586
«Спящим человеком прииде враг и всея плевелы посреди пшеницы»— «Когда люди спали, пришел враг его и посеял плевелы между пшеницею» (евангелие от Матфея, XIII, 25).
587
…на князя Бисмарка за его неуважительные отзывы о моих соотечественниках… — Князь Отто фон Бисмарк (1815–1898) — выдающийся германский государственный деятель реакционного направления. Провел объединение Германии под главенством Пруссии. С 1871 по 1890 год — канцлер Германской империи. Высказывания его, на которые ссылается Лесков, не обнаружены.
588
Внятие— внимание.
589
Социабельность— гражданственность.
590
…славянский деятель, и в Красном кресте ходил… — Русская общественность оказывала помощь славянам в их борьба за освобождение от турецкой власти, в частности в войне Сербии и Черногории с Турцией 1876–1877 годов.
591
Экспонент— лицо, выставляющее что-нибудь на выставке.
592
…как муромцы, — сидим на земле… — Илья Муромец, по былине, прежде чем стать богатырем, тридцать лет «сиднем сидел».
593
…упорядочение наших славянских княжеств, которое повредил берлинский трактат… — Берлинский трактат, подписанный 13 июля 1878 года, завершил Берлинский конгресс великих держав, созванный по инициативе и заседавший под председательством Бисмарка. Конгресс пересмотрел условия мирного договора между Россией и Турцией, заключенного в Сан-Стефано 19 февраля 1878 года и завершившего русско-турецкую войну 1877–1878 годов. Конгресс изменил условия договора к невыгоде России и балканских государств: Болгария была расчленена, Босния и Герцеговина подчинены Австрии и т. д.
594
Тремтете— вместо crème de thé (франц.) — чайный ликер.
595
…«где оскорбленному есть чувству уголок»— цитата из «Горя от ума» (д. IV, явл. 14).
596
…всучит либо борзую собаку, либо шарманку. — В четвертой главе I тома «Мертвых душ» Ноздрев пытается продать Чичикову собак и шарманку.
597
Прима— первый или основной голос, первая скрипка.
598
Втора— второй голос, вторая скрипка.
599
Ингерманландские болота. — Ингерманландия — древнее название страны по берегам Невы и по побережью Финского залива.
600
Обры и дулебы. — Обры (или авары) и дулебы — славянские племена. В VII веке, по летописному свидетельству, дулебы находились под тяжким игом обров.
601
Утешительный в гоголевских «Игроках». — Утешительный — герой комедии Гоголя «Игроки» (1836–1842), глава шайки картежных шулеров, выманивающих посредством ловко разыгранной мистификации деньги у шулера Ихарева.
602
…благоразумный домоправитель, о котором в евангелии повествуется. — Имеется в виду евангельская притча о неправедном домоправителе, который расточал имущество господина и входил с его должниками в сделки, уменьшая на их расписках сумму долга (евангелие от Луки, XVI, 1–8).