Страница 64 из 68
Дьявольские муки все еще терзали его, однако, похоже, он больше не путался в них.
Остановившись, Одрианна обняла мужа.
– Ну вот, теперь ты больше похож на самого себя, – промолвила она. – Ты все еще недоволен, но уже не так мрачен. Кажется, свежий воздух благотворно воздействовал на тебя.
– Это не свежий воздух, а твое доброе сердце и сочувствие, – заметил Себастьян. Он огляделся по сторонам. – А ты поняла, где мы?
Одрианна посмотрела через плечо. Похоже, они находились в том самом уединенном уголке сада, куда он отвел ее в тот день, когда она впервые пришла в этот дом.
– Мне кажется, я не завершил тут с тобой одно дельце, – улыбнулся Себастьян. – И думаю, мне следует сделать это, чтобы хоть на время выскочить из ада.
– А ты уверен, что сможешь забыть о нем?
– На сей раз мое внимание будет полностью поглощено тобой, – сказал Себастьян, увлекая жену к скамейке.
– Тогда я тоже постараюсь, – улыбнулась Одрианна. – Что нужно для того, чтобы ты полностью отвлекся? Что я могу сделать для того, чтобы превратить ад в рай, как это сделал для меня ты, когда мне было очень плохо?
– Если ты сядешь на эту скамью и поднимешь вверх подол ночной рубашки, я очень быстро сделаю так, что мы с тобой оба окажемся на небесах, – пообещал Себастьян.
– Это может и подождать. Видишь ли, я с удовольствием возьму на себя роль ведущего, потому что мне не хочется просто следовать за тобой. Можно ведь и мне временами заботиться о тебе, разве не так? Например, когда ты опечален чем-то или ломаешь голову над решением сложной задачи.
Одрианна села на скамейку так, чтобы можно было расстегнуть пуговицы на его брюках. Сделав это, она взяла в руки его восставшую плоть и принялась ласкать ее. Она не спешила, потому что хотела, чтобы Себастьян сполна получил удовольствие и забыл о суровой реальности.
Он позволил жене ласкать его. Не пытался остановить ее и не стал сам отвечать на ее ласки. Замерев над ней, он наблюдал за тем, как ее пальцы поглаживают его естество.
Одрианна тоже возбудилась, хотя в эти мгновения она только отдавала, а сама не получала ласки. Чтобы показать ему это, она запечатлела поцелуй на его жезле. Судя по тому, как напряглось его тело, Себастьян испытывал наслаждение. Потом она игриво дотронулась языком до кончика его плоти, и из груди Себастьяна вырвался низкий стон.
Одрианна поняла, чего он хочет. Сначала она лизала его естество, а затем смело обхватила губами.
Себастьян качнулся, остатки недавних переживаний оставляли его. Откинув голову назад, он позволил Одрианне довести его до экстаза.
Глава 25
Неразбериха выплеснулась на лестницу. Стоял невообразимый шум, но громче всего звучал голос леди Уиттонбери. Потом раздался еще более громкий голос, принадлежащий Себастьяну: муж приказывал маркизе замолчать.
Одрианна спустилась вниз, чтобы выяснить, что стало причиной переполоха, и тут же натолкнулась на Себастьяна, прибегшего к тактике, которая смутила бы и фельдмаршала. Уиттонбери сидел на укрепленном деревянном стуле, стоявшем наверху лестницы. Его окружало четверо лакеев. Еще двое стояли на ступенях чуть пониже, лицом к маркизу.
Леди Уиттонбери бросилась к Одрианне:
– Он попросил отнести его в сад. Я уж не знаю, что и делать: то ли плясать от радости, то ли переживать из-за того, что он может заболеть.
– Не думаю, что свежий воздух ему повредит, – сказала Одрианна. – Так что думаю, вам стоит радоваться.
– Да, конечно… И все же… – Маркиза стала с тревогой наблюдать за приготовлениями.
Четверо лакеев действовали слаженно. Взявшись одновременно за разные места стула, на которые указал им Себастьян, они по его же сигналу подняли его и стали спускать вниз.
– Ты уверен, что все служанки ушли? – спросил Уиттонбери. – Не хочу выглядеть дураком и позволить этим девчонкам сплетничать обо мне с прислугой из других домов.
– Не беспокойся об этом, – кивнул Себастьян. – Мы в два счета вынесем тебя из дома и принесем назад, как только ты захочешь вернуться.
Одрианна восхитилась тем, с какой заботой муж все подготовил. Он, как обычно, очень серьезно относился к здоровью и гордости брата.
Они больше не говорили о дилемме, связанной с пороховым делом. Однако Одрианне было известно, что Себастьян еще ничего не сказал Моргану. Он по-прежнему пребывал в некотором смятении, а вчера, когда они на несколько минут зашли к маркизу, она видела, что Себастьян задумчиво смотрел на брата. Одрианна поняла: ее муж еще не принял решения.
Наконец слуги донесли стул до лестничного пролета и свернули за угол. Уиттонбери смог увидеть мать и Одрианну.
– Пошли со мной! – крикнул он. – Я не собираюсь наслаждаться природой в одиночестве.
Леди Уиттонбери скользнула к лестнице. Морган это заметил.
– Нет, сестра, и ты тоже, – крикнул он ей. – Устроим садовую вечеринку.
Они пошли следом за Морганом на террасу, а потом вышли в сад, на газон, окруженный двумя дорожками, выложенными камнями. Лакеи опустили стул. Доктор Фенвуд закутал маркиза в одеяло и отошел от него, чтобы занять позицию в стороне.
Лакеи и садовники поспешили пододвинуть несколько железных стульев. Потом из дома вынесли маленький стол. Себастьян вынес две книги и положил их на стол.
Посмотрев на карманные часы, он сказал:
– Шуму было много, а заняло это всего пятнадцать минут. Думаю, в будущем мы будем справляться быстрее, а назад они смогут отнести тебя меньше, чем за десять минут. Тебе достаточно будет только попросить Фенвуда позвать их.
Уиттонбери кивнул. Его мать, усадившая собственное железное «я» на железный стул, одобрительно улыбалась. Одрианна направилась к дому следом за мужем.
– Это была его идея? – поинтересовалась она.
– Он сидел у окна и восхищался садом, – ответил Себастьян. – Тогда я сказал, что ему следует спуститься вниз и что я не желаю слушать никаких отговорок.
– Вид у него довольный, – заметила Одрианна.
– Он понимает, что его старая жизнь где-то совсем близко. Он может попробовать ее. Видишь ли, Морган отказывается надеяться, но в то же время он уже начал надеяться, такой вот парадокс. – Себастьян посмотрел на мирно беседовавших мать и брата. Будет чертовски неприятно, если его догонит общественное презрение, когда он уедет из этого дома.
– Ты уже решил, что делать?
Себастьян помотал головой.
– Вся моя смелость куда-то исчезает, когда я пытаюсь завести с ним разговор об этом, – ответил он.
Вскоре Себастьян ушел, чтобы заняться своими делами, а маркиза подозвала к себе Одрианну.
Морган был в восторге от того, что его вынесли из дома. Может быть, это даже был не восторг, а возбуждение. И все же Одрианна, как всегда, чувствовала, что за внешними проявлениями его настроения кроется глубокая внутренняя тоска, меланхолия, избавиться от которой он никак не мог.
– Спасибо, что развлекали меня, – обратился он к матери. – Я знаю, что вам необходимо отправиться с визитами, так что не стану больше испытывать вашего терпения. Пусть теперь Одрианна побудет со мной до тех пор, пока я не захочу вернуться в дом.
Любая другая женщина услышала бы в этих словах только просьбу. Но леди Уиттонбери не была любой женщиной, поэтому ощутила укол ревности. Однако держаться она умела в любой ситуации. Ничем не показывая своего раздражения, которое ее переполняло, маркиза встала и покинула сад.
Закинув голову назад, Уиттонбери подставил лицо солнцу и закрыл глаза.
– Какое умиротворяющее тепло, – промолвил он. – Я испытываю восхитительное чувство лени.
– Вы можете отдыхать, если хотите, – сказала Одрианна. – А я побуду с вами.
Сначала можно было подумать, что маркиз так и поступит, однако через несколько минутой заговорил.
– Ты счастлива, Одрианна? – спросил он. – Уже завела новых друзей?
– Да, я счастлива. И у меня появились новые друзья.
– Я этому очень рад, – вымолвил Морган. – Брат был чем-то сильно занят в последнее время, и хорошо, что это не сказалось на тебе.