Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 66 из 73



– Почему же он отказался? – полюбопытствовал я.

– Он считал, что это разрушит наши планы. Тогда полиция наверняка догадается, что смерть Билла не была самоубийством.

Добрый старый Питер.

– Он заявил, что путь к вам проходит через вашу подружку.

Да, почти так оно и было.

– Питер не слишком умен, – заметил я.

– Он умнее вас, – возразила она, до последнего сохраняя ему верность.

– Будь он действительно умен, – разъяснил я, – то убил бы вас, прежде чем у вас появилась возможность рассказать мне обо всем.

– Но он меня любит, – упорствовала Джульет. – Он не стал бы от меня избавляться. Или хоть как-нибудь обижать.

Она тоже была не слишком умна.

– Поступайте как хотите, – ответил я, – но на вашем месте я следил бы за каждым его шагом. Да и вообще почаще оглядывайтесь по сторонам. Вы не сможете дать показания против Питера, если будете мертвы.

Она сидела и не сводила с меня глаз. Не знаю, поверила она мне или нет, но я посеял в ее душе семена сомнения.

Кивнув Крису, я дал знак, что ему следует выйти из кабинета вместе со мной. Вынул ключ из кармана и отпер дверь.

Джульет осталась сидеть в кресле и рассматривала свои руки. Интересно, не сожалеет ли она о разговоре с нами? Немного поразмыслив, я вынес в коридор видеокамеру и пленки.

– Я просто не в силах этому поверить! – воскликнул Крис, когда я закрыл за нами дверь. – Как тебе удалось разработать такой план? И что теперь будет?

– Прежде всего ты должен сесть за стол и написать статью, – проговорил я. – Если Джульет предъявят обвинение, ты не сможешь ее опубликовать. Это будет незаконно.

– Ты совершенно прав, черт бы тебя побрал. Что же ты станешь с ней делать?

– Я бы охотно удушил эту сучку, – признался я.

– У тебя не получится, – возразил он. – С твоей-то одной рукой.

Я улыбнулся Крису. Напряжение исчезло.

– Наверное, я передам все это полиции, – заметил я, указав на пленки. – А затем позволю им заняться расследованием.

– И содержание твоих пленок, конечно, сочтут в суде неприемлемым, – предостерег меня он.

– Возможно, но я полагаю, что полиция сможет почерпнуть из моей работы кое-какую информацию о Джульет. Даже если они откажутся от подобной сделки.

– Ладно, не отдавай им пленки, пока мою статью не опубликуют, – предложил он.

– Твоя статья способна оказать давление на суд и повредить ходу следствия, – в свою очередь насторожился я.

– Мне это безразлично, – пожал плечами он. – Я хочу выставить этого ублюдка Питера Энстона на всеобщее обозрение. И также хочу, чтобы его выскочка-папаша скорчился, увидев заголовки на первой странице.

Я тоже хотел этого.

Глава 20

В конце концов Джульет приняла приглашение Криса Бишера переехать на сутки-другие в роскошный отель. Он убедил девушку, что заботится только о ее безопасности. Но мы оба знали, что на самом деле ему нужно было время для написания статьи и ее публикации до того, как полиция или суд сунут нос в наше расследование и остановят его на полном ходу.

Я вернулся в Лондон, собираясь освободить Чарлза от обязанности охранника на Эбури-стрит, и застал его дремлющим на диване.

– Вот какие мы церберы, – произнес я и дернул его за ногу. Эта картина мне совсем не понравилась. – Я-то думал, что оставил вас на посту, а вы, черт побери, уснули в середине дня.

– Что? – пробормотал он, протирая глаза.

– Ладно, не имеет значения.

Однако в доме все было в порядке. Никаких причин для подозрений и скандала. К тому же я предложил ему на ланч бутылку виски. На что еще я мог рассчитывать?

Марина была в спальне и лежала, вытянув ногу, в соответствии с предписаниями врачей. Она смотрела по телевизору дневное игровое шоу. На ее туалетном столике стояла огромная корзина с розовыми и белыми гвоздиками.

– Очаровательные цветы, – заметил я.



– Да, не правда ли? Эту корзину мне прислали коллеги из института, – пояснила она. – Наверное, все организовала Рози.

– А как ты себя чувствуешь? – осведомился я.

– Мне надоело лежать, но в общем терпимо, – откликнулась она. – Ну как, твой план сработал?

– Да, – воодушевился я и подробно рассказал ей о моей «непринужденной беседе» с Джульет.

– Итак, в меня стрелял Питер Энстон, – подытожила она.

– Да, полагаю, что это был он. Если только не поручил проведение «операции» кому-то другому, но вряд ли. Совсем на него не похоже.

– И где же сейчас прячется эта скотина? – спросила она.

– По информации «Рэйсинг Пост», он был в Шотландии и сегодня днем участвовал в скачках в Келсо. Вот почему мне так не терпелось поговорить с Джульет, пока его еще нет на месте. Не знаю, куда он поедет оттуда. Но, по-моему, у него есть квартира в Лондоне.

– Я не желаю, чтобы он сюда явился, – поежилась Марина.

– Он не пройдет контроль охраны в аэропорту, даже если осмелится прилететь, – заявил я. – И больше я не оставлю тебя одну.

– Сид! – окликнул меня Чарлз из коридора и просунул голову в приоткрытую дверь. – Если у вас полный порядок, то, думаю, мне пора вернуться в клуб.

Я только что рассердился на него и теперь чувствовал себя виноватым.

– Разумеется, Чарлз, – согласился я. – Огромное вам спасибо за этот визит. За то, что вы целый день провели с Мариной.

– Хм-м, – хмыкнул Чарлз. Он был обижен и не слишком смягчился от моих слов. – Тогда до встречи.

Его голова на мгновение исчезла, но затем он снова открыл дверь.

– Я забыл, – добавил он. – Дженни просила меня выяснить у вас, Марина, сможете ли вы позавтракать с ней завтра. Если да, то она заедет за вами в половине первого и отвезет в своей машине.

– Не знаю, – усомнился я. Меня в равной мере беспокоила реакция виновных и жертв на статью в завтрашнем номере «Памп».

– С удовольствием, – обрадовалась Марина. – Со мной все будет хорошо. Не волнуйся, Сид.

– О'кей, – подчинился я. – Но я намерен организовать для тебя особую охрану, и этот охранник отправится вместе с вами. Прошу тебя, не возражай. Он будет тихо сидеть в углу ресторана и ничем тебя не потревожит. А вот я смогу спокойно вздохнуть.

– Ладно, – ответила Марина. – Чарлз, передайте Дженни, что я буду ждать ее завтра в половине первого.

– Есть, – отрапортовал Чарлз и опять скрылся.

Я пошел провожать его, чтобы окончательно помириться и исцелить его ущемленную гордость.

– Простите, – извинился я. – Мне нельзя было так злиться, обнаружив вас спящим.

– Нет, ничего, все нормально. Это мне должно быть стыдно, – улыбнулся он. – Во время Первой мировой войны солдат британской армии сурово наказывали, если они засыпали на посту.

– Ну, это уже крайность, – успокоительно произнес я.

– Ни в коей мере. Один задремавший часовой мог проспать внезапную атаку, способную погубить сотни солдат и офицеров.

– К счастью, ничего подобного здесь не произошло.

Мы обменялись дружескими рукопожатиями, и я подвел его к лифту.

– Я забегу завтра после ланча и погляжу, как возвращаются девочки, – пообещал он.

– Это было бы отлично, – поддержал его я. – Но не забывайте об осторожности. Извержение Везувия – ничто в сравнении с событиями завтрашнего дня, когда выйдет свежий номер «Памп». Не приближайтесь к кипящей лаве. Это может быть очень опасно.

– Да, я буду осторожен, – подтвердил он. – Как-никак я получил за свою жизнь слишком много расплавленного металла.

Он был младшим офицером на броненосце «Аметист» во время столкновения на Янцзы.

Я решил, что при всей моей любви к Чарлзу больше не доверю охрану ее безопасности семидесятилетнему отставному адмиралу с пристрастием к чистому виски. И позвонил в агентство телохранителей, спросив, не могут ли они мне помочь.

– Естественно, мистер Холли, – ответили мне. – Мы охотно предоставим охрану для мисс Марины ван дер Меер. Наш охранник явится завтра в восемь утра и выполнит любые ваши распоряжения.

– Прекрасно, – отозвался я и продиктовал им свой адрес.