Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 10 из 79



Деревянные полы в коридоре квартиры недавно перестелили, и Майрон решил быстро проверить, достаточно ли он трезв, чтобы вести машину. Он прошагал вдоль половицы как по прямой, будто проходя тест на трезвость по требованию остановившего его полицейского. Это ему удалось, но Майрон понимал, что обязан этим своей отличной координации. Пройти тест он, похоже, сможет, хотя о трезвости это никак не свидетельствует.

Итак, какой у него выбор? Даже если ему удастся найти кого-нибудь, кто сядет за руль в такой поздний час, то как отреагирует Эйми на его появление в компании с незнакомым человеком? Он сам настоял на том, чтобы Эйми обратилась к нему в случае необходимости. Он сам сунул ей в руку свою визитку со всеми телефонами. Он сам, как ему справедливо напомнила Эйми, обещал сохранить все в тайне.

Он должен ехать один.

Его машина находилась на круглосуточной стоянке на Семидесятой улице. Ворота были закрыты, и Майрон позвонил. Сторож с недовольным видом нажал кнопку, и ворота открылись.

Майрон не был поклонником больших машин и по-прежнему ездил на «форде-таурусе». Он любовно называл ее детским магнитом, который мог доставить его из пункта А в пункт Б, а наличие ручек настройки радиоприемника на руле, позволяющее постоянно переключаться на разные радиостанции, было для него гораздо важнее мощности двигателя и количества цилиндров.

Он набрал на мобильнике номер Эйми. Та ответила — ее голос был совсем несчастным.

— Алло?

— Я еду.

Эйми промолчала.

— Ты можешь не отключаться? — спросил он. — Чтобы я просто знал, что с тобой все в порядке.

— У меня почти кончилась зарядка. Я не хочу остаться без связи.

— Я буду на месте минут через десять, максимум — пятнадцать, — заверил Майрон.

— Из Ливингстона?

— Я ночевал в городе.

— Да? Это здорово! Тогда скоро увидимся.

Она закрыла телефон. Майрон взглянул на часы — 02:30. Родители Эйми наверняка сходят с ума от переживаний. Он надеялся, что она позвонила домой Клэр и Эрику. Ему хотелось позвонить самому, но его сдерживало данное обещание. Он решил, что когда Эйми окажется в машине, он уговорит ее позвонить домой.

К его удивлению, Эйми находилась в центре Манхэттена. Она сказала, что будет ждать его на пересечении Пятой авеню и Пятьдесят четвертой улицы. Совсем рядом с Рокфеллер-центром. Он не мог понять, что восемнадцатилетняя девушка могла делать в таком совершенно пустынном ночью месте. По будням здесь бурлила деловая жизнь, а по выходным было полно туристов, но в ночь с субботы на воскресенье на улице попадались только редкие прохожие. Нью-Йорк мог считаться городом, который никогда не спит, но его центр в этой части Пятой авеню был погружен в глубокий сон.

Когда он остановился на светофоре на пересечении Пятой авеню и Пятьдесят второй улицы, дверца машины открылась и сзади в нее забралась Эйми.

— Спасибо, — сказала она.

— С тобой все в порядке?

— Все хорошо, — чуть слышно ответила она сзади.

— Эйми, я не шофер. Перебирайся вперед.

Она немного поколебалась, но все же послушалась. Когда дверца захлопнулась, Майрон повернулся посмотреть на нее. Эйми сидела, глядя прямо перед собой. Как и большинство девушек в ее возрасте, она явно переусердствовала с косметикой. Молодым косметика не нужна, особенно в таких количествах. Полные печали глаза покраснели от слез. Одета она была по молодежной моде в нечто легкое и облегающее — даже при отличной фигуре вряд ли кто решится так одеться после двадцати трех лет.

Она была очень похожа на свою мать в этом возрасте.

— Зеленый свет, — сказала Эйми.

Он тронулся.

— Там слишком много выпили. Я не хотела ехать с ними.

— Где?

— Что — где?

Майрон знал, что в этой части города молодежь не собиралась. Она предпочитала Верхний Ист-Сайд или прилегающие улицы.

— Где вы пили?

— Это важно?

— Я хотел бы знать.

Эйми наконец повернулась к нему. Ее глаза были мокрыми.

— Ты обещал!

Он промолчал и перевел взгляд на дорогу.

— Ты обещал, что не будешь задавать вопросов, помнишь?

— Я просто хочу убедиться, что с тобой все в порядке.

— Со мной все в порядке.

Майрон свернул направо.

— Я отвезу тебя домой.

— Нет.

Он ждал.

— Я остановилась у подруги.

— Где?

— Она живет в Риджвуде.

Он бросил на нее взгляд и снова стал смотреть вперед.

— В округе Берген?

— Да.

— Думаю, тебя лучше отвезти домой.



— Родители знают, что я остановилась у Стейси.

— Может, им стоит позвонить?

— Зачем?

— Сказать, что с тобой все в порядке.

— Майрон, они думают, что я с друзьями. Звонок их наверняка только встревожит.

Она была права, но Майрону это не нравилось. На табло зажегся индикатор, показывающий, что бензин на исходе. Ему надо будет заправиться. Он повернул на Уэстсайдское шоссе, проехал по мосту Джорджа Вашингтона и остановился у первой бензоколонки. Нью-Джерси был одним из двух штатов, где запрещалось заправляться своим бензином. Подошел служитель с тюрбаном на голове и очередным бестселлером Николаса Спаркса в руках, явно недовольный, что его оторвали от чтения.

— На десять долларов, — сказал ему Майрон.

Служитель отошел, оставив их одних. Эйми начала всхлипывать.

— Ты не выглядишь пьяной, — заметил Майрон.

— Я и не говорила, что пьяна. Я говорила о парне, который должен был сесть за руль.

— Но похоже на то, — не сдавался Майрон, — что ты плакала.

Она безразлично пожала плечами.

— А где сейчас твоя подруга Стейси?

— Дома.

— Она не поехала с тобой в город?

Эйми покачала головой и отвернулась к окну.

— Эйми?

— Я думала, что могу тебе доверять, — тихо пробормотала она.

— Так и есть!

Она снова покачала головой, а затем протянула руку, открыла дверцу и начала выбираться из машины. Майрон попытался ее удержать и сжал запястье сильнее, чем собирался.

— Эй! — вскрикнула она.

— Эйми…

Она старалась освободиться, но Майрон руку не отпускал.

— Ты позвонишь моим родителям.

— Я просто хочу удостовериться, что с тобой все в порядке.

Она попыталась разжать ему пальцы, и Майрон почувствовал, как в костяшки впились ее ногти.

— Отпусти меня!

Он отпустил, и она выскочила из машины. Майрон рванулся за ней, но его не пустил пристегнутый ремень, который только сильнее прижал его к креслу. Он отстегнул его и выбрался наружу. Эйми стояла на шоссе и голосовала, вызывающе подняв руки.

Он подбежал к ней.

— Пожалуйста, вернись в машину.

— Нет!

— Я отвезу тебя, ладно?

— Оставь меня в покое!

Она направилась вперед — мимо мчались машины, некоторые из них сигналили. Майрон направился за ней.

— Что ты делаешь?

— Я совершила ошибку, когда позвонила тебе.

— Эйми, вернись в машину. Здесь опасно!

— Ты все равно расскажешь родителям.

— Не расскажу! Обещаю!

Она замедлила шаг и остановилась. Мимо промчались новые машины. Служащий с заправки смотрел на них, явно не понимая, что происходит. Майрон успокаивающе поднял руку, жестом показывая, что все в порядке.

— Извини, — сказал он. — Я просто за тебя беспокоюсь. Но ты права — я дал обещание. И я его выполню.

Эйми продолжала стоять, скрестив руки на груди. Она искоса взглянула на него, как умеют смотреть только подростки.

— Честно?

— Честно! — подтвердил он.

— И больше никаких расспросов?

— Никаких.

Она направилась к машине.

Майрон пошел за ней, расплатился за бензин, и они уехали.

Эйми велела ему ехать на север по Семнадцатому шоссе. Там было столько магазинов и торговых комплексов, что они, казалось, сливались в единое и бесконечное целое. Майрон вспомнил, как его отец, проезжая мимо торгового центра в Ливингстоне, штат Нью-Джерси, каждый раз приговаривал, качая головой: «Сколько же здесь машин! Если в экономике кризис, что они здесь делают? Вся парковка забита! Ты только посмотри!»