Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 61 из 73



Теперь мужественная ирландка и ее маленький помощ­ник мчались по южной части лабиринта, все больше удаляясь от центральной лестницы.

Им встретились новые лужи с крокодилами, несколько глубоких ям и даже пара-тройка человеческих скелетов (значит, кому-то все-таки удалось добраться до центра).

В середине пути на них напала вторая гиена. Зоу удари­ла ее по морде черепом крокодила. Зубы мертвого животного пронзили плоть мохнатой преследовательницы, словно короткие кинжалы. Гиена взвизгнула и убежала зали­зывать раны.

Наконец, благодаря блестящему руководству Элби, они достигли внешнего кольца и бежали по нему, пока не уви­дели высокую арку наподобие той, через которую вошли в лабиринт.

Южный вход!

Метрах в двадцати от спасительного портала Зоу оста­новилась.

—Нам еще рано покидать лабиринт. Нужно подождать.

—И долго ждать?

Стоило Элби задать этот вопрос, как по окрестностям прокатилось эхо от взорвавшейся гранаты.

—Пора, — сказала Зоу. — Более плохие ребята прибыли.

Армия Волка — добрая сотня солдат Республики Конго с автоматами АК-47 под предводительством морского пехотинца под кодовым именем Перочинный Нож и офи­цера отряда «Дельта» Палаша — вторглась во владения нитов.

Местные солдаты были куплены на деньги Саудовской Аравии. Перочинный Нож использовал их как пушечное мясо.

Он отправил их в ущелье. Тамошние ловушки нейтрализовали пару человек, но были уничтожены ордой, идущей следом.

У некоторых нитов-охранников имелись пистолеты, однако это старье не могло тягаться с ультрасовременным оружием противника.

Армия Волка продвигалась по ущелью, расстреливая туземцев направо и налево. Ниты стояли насмерть. Многих наемников убило пулей или стрелой, но их численное и техническое превосходство оказалось слишком значи­тельным.

Вскоре захватчики ворвались на главную площадь.

Как только на ущелье напали, вокруг платформ с плен­никами началось настоящее столпотворение.

Жители деревни, до этого не отрывавшие глаз от лаби­ринта, бросились врассыпную. Так же поступили и члены королевского клана.

Воины-монахи, стоявшие возле платформ, заняли позиции в священной башне — четырехэтажном сооружении, возвышавшемся посреди озера между храмом-крепостью и противоположным берегом.

О Лили и Волшебнике никто даже не вспомнил.

Им оставалось лишь наблюдать за взрывами и автомат­ным огнем, которые становились все громче и громче, все ближе и ближе...

Вдруг Лили заметила какое-то движение на другом берегу озера.

Она увидела, как шаман и два монаха прошли на тре­угольный остров и забрали три священных предмета: Дельфийскую сферу, вторую колонну и прибор, напоминающий креномер.

Затем они зашагали по узкой дорожке, ведущей к юж­ному входу лабиринта... как вдруг на эту тропинку выскочили Зоу и Элби!

Лили чуть не вскрикнула от радости. Они выбрались из лабиринта!

Разоружив двух воинов-монахов, Зоу ударила шамана по лицу тупым концом копья. Тот упал замертво.

Лили с замиранием сердца наблюдала, как ее везучие друзья подбирают упавшие артефакты...

Кланк!

Лили обернулась и увидела Оно. Юноша стоял у ямы, держа в руках длинную доску — так, словно собирался по­ложить ее между «большой землей» и платформой Лили. Со стороны Волшебника Диана Кэссиди держала точно та­кую же доску.

В свободных руках они сжимали пистолеты — довольно старые.

Вынужденные спасаться от гранат и свинцового ливня, ниты совсем забыли о платформах с пленниками.

—Юная Лили, в священной башне есть секретная тун­нель, через которую можно сбежать, — произнес юноша скороговоркой. — Я тебе ее покажу... если ты возьмешь нас с тобой.

—Идет!

—Кто? Куда?

— Да, да, мы возьмем тебя с собой.

Кланк! Кланк!

Обе доски коснулись платформ — и Лили с Волшебником обрели долгожданную свободу.

Когда они бежали к храму-крепости, Волшебник увидел на другом берегу озера Зоу и Элби, мчащихся в том же направлении с тремя святынями в руках.



—Зоу! — крикнул он. — Беги к центральной башне! К башне жрецов! Там выход!

— Поняла!

Едва она это сказала, над огромным водопадом в северной части ущелья прогремел мощный взрыв.

Кроны, скрывающие теснину, охватило пламя... Пылающие ветви и стволы посыпались в озеро, словно непогасший табачный пепел — в пепельницу из голубого стекла.

Послышался стрекот лопастей. В образовавшуюся ды­ру ворвались два вертолета. Вздернув носы, они зависли над башней жрецов.

Это были «Черные ястребы». Несмотря на замысловатое и название, их единственной особенностью было количество оружия: автоматов, пушек, пулеметов...

Вертолеты выпустили по паре ракет. Ка­менные башни разнесло на куски. Воины-монахи попадали в озеро. Водные ловушки в главном ущелье полностью лик­видировали. Теперь захватчикам ничто не мешало войти в деревню.

Первая ракета, как несложно догадаться, досталась храму-крепости. В следующую секунду из его узких камен­ных окон вырвались огненные столбы, а еще через миг огромные укрепленные ворота распахнулись и на лестницу выбежали охваченные пламенем воины-монахи. Обезумев от боли, они бросились в озеро. Огонь погас, но крокодилы не дремали.

Вопли. Брызги. Отголоски неравной борьбы...

— Это наш шанс, — сказал Волшебник. — Внутрь! Быстрее!

Лили, Оно и Кэссиди кинулись к полыхающему храму, уворачиваясь от стрел и трассирующих пуль.

Но произошло неожиданное: у подножия лестницы им преградил путь вождь нитов с двумя сыновьями. Незванные хозяева направили на беглецов пистолеты-автоматы.

Вождь рявкнул что-то Оно и Кэссиди — и те опустили оружие. Тут же, с какой-то рефлекторной покорностью.

—Что он сказал? — прошептал Волшебник.

—Он сказал, что мы не можем сбежать, — ответила Кэссиди. — Он сказал, что я принадлежу ему. Что, когда все это закончится, он преподаст мне урок в своей постели и что заставит Оно проклинать каждый миг его никчемной жизни.

Кэссиди пронзила вождя ненавидящим взглядом.

— Постельные уроки окончены, — сказала она, отливая каждое слово как пулю. Затем она подняла пистолет и всадила две настоящие пули в головы королевским сыновьям.

Их высочества рухнули на площадку. Из затылков лилась кровь.

Вождь выхватил было пистолет, но увидел, что ему в глаза смотрит оружие Дианы Кэссиди.

— Я ждала этого много лет, — сказала она.

Свинцовая месть пробила переносицу вождя и увязла в его зажиревшем мозгу. Безобразное лицо залил красно-черный фонтан.

Труп толстяка повалился на ступени и стал сползать на площадку. Из его разбитого черепа вытекало серое вещество.

Диана Кэссиди взглянула на тело со смесью отвращения и злорадного триумфа.

Волшебник поднял пистолет вождя и схватил Кэссиди за руку:

— Пошли! Нам нужно спешить!

Они мчались по ступеням храма-крепости. Это напоминало путешествие по «пещере ужасов»: с пыточных орудий свисали окровавленные скелеты, в черных котлах бурлила зловонная жидкость, стены испещряли древние письмена...

Миновав несколько пролетов, они оказались у длинного разводного моста, соприкасавшегося с акведуком цент­ральной башни.

— Сюда! — сказал Оно и побежал по мосту.

Остальные ринулись за ним.

Когда они были на полпути к заветной цели, Волшеб­ника парализовал внезапный оклик:

— Эппер! Профессор Макс Эппер!

Волшебник обернулся... и увидел Волка, стоявшего у боевого камня и смотревшего в сторону моста.

— Мы нашли тебя, Макс! Ты знал, что мы тебя найдем! Даже мой сын не смог избежать этой участи. Куда уж тебе!

Волк показал Волшебнику покореженную пожарную каску. Каску Джека.

Волшебник почувствовал, как вздрогнула Лили.

— Я видел, как он умер, Эппер! — крикнул Волк. — Мой собственный сын! У вас кончились герои! Бежать нет смысла!