Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 29 из 39

– Не беспокойтесь об этом. Несмотря на мой напряженный график, я вполне могу посетить больного участника экспедиции, которую я финансировал. Тем более я не мог позволить вам вернуться в Англию, ведь я не попрощался с вами должным образом. Ну а теперь у меня есть время подумать.

– Я не понимаю, о чем вы говорите и над чем собираетесь думать, – пробормотала Алиса, и Люк, уже собираясь уходить, иронически посмотрел на девушку.

– Конечно, вы не понимаете, – согласился он. – Вы даже сказали мне, что считаете меня странным человеком. Но когда вы соберетесь покинуть Боливию, то убедитесь, что я еще более странный. Вот увидите, именно так и будет. Ведь у вас предостаточно времени, чтобы узнать меня.

Алиса молча смотрела, как закрывается за Люком дверь, и безрезультатно пыталась понять, что же он хотел сказать. Зато остальные тревоги после визита Люка отошли на задний план. Она была так рада, что он пришел навестить ее. Эти мгновения пополнят шкатулку ее воспоминаний о Боливии.

Среди этих воспоминаний есть Анды, волшебный полет кондора, но большую их часть занимает Люк Санчес, полностью покоривший ее. Скоро дядя Билл и Дуглас улетят в Англию, но она не будет очень скучать по ним. Наоборот, этот день станет для нее праздником. Ведь она остается одна в Боливии с таким известным человеком, как Люк Санчес.

Ожидание выписки из клиники тянулось бесконечно. Когда дядя улетал в Англию, то был расстроен гораздо больше, чем Алиса. А Дуглас был сердит, когда на прощанье похлопал Алису по руке и поцеловал ее в щеку.

– Остерегайся Санчеса, Ал, – прошептал он перед уходом. – Я знаю, он очаровательный дьявол, но он не такой, как все мы. Он очень…

– Чужой? – хмуро закончила Алиса, и Дуглас смутился при ее словах.

– Ты знаешь, что я хотел сказать, – выдавил он. – Я не думаю, что он интересует тебя. Я не раз видел, как ты играешь людьми, но с ним этот фокус не пройдет, он гораздо более сильный противник.

– Не морочь мне голову, – сердито перебила его Алиса. – Я всего лишь остаюсь здесь выздоравливать. Вот увидишь, я вернусь домой целая и снова здоровая.

– Постарайся запомнить то, что ты сказала, – предупредил ее Дуглас. – Я боюсь, что ты вернешься несчастной и обиженной, и вовсе не из-за несчастного случая в Андах.

– Успокойся, меня никто здесь не обидит, – тихо ответила Алиса.

В этом Дуглас явно сомневался, и, устав от его нотаций, Алиса облегченно вздохнула, когда он ушел. Она надеялась, что чувства, которые она испытывает к Люку, не так заметны окружающим, как Дугласу. Но с ним они знакомы уже много лет, и естественно, что он первый увидел происшедшие в ней перемены. Да, она изменилась, потому что в ее жизнь вошел Люк. И он уже обидел ее, и даже не единожды.

Когда же наконец приехал Люк, чтобы отвезти Алису к себе домой, девушка снова разнервничалась. Для этого было много причин – Алиса не видела Люка целую неделю, и с тех пор, как дядя Билл и Дуглас улетели, она чувствовала себя такой одинокой, свободного времени было столько, что Алиса просто скучала, сердясь на весь мир.

Гипс с ее ноги сняли, и девушка занималась очень эффективной физиотерапией. Алиса еще самостоятельно не ходила, но знала, что эти упражнения помогут ей быстро обрести былую форму. А вообще она чувствовала себя превосходно, и если бы не бледность, то никто и не сказал бы, что она больна.

Люк приехал за Алисой утром, и она уже оделась, ожидая его прихода. На ней было то самое кремовое платье, что она надевала в первое утро в Боливии. Одежда оказалась еще одной проблемой – Алиса взяла с собой только два платья и не представляла, что она будет носить, когда приедет в дом Люка.

– Вы чем-то обеспокоены, – заметил Люк, проницательный, как всегда, когда они уже садились в машину. – Это из-за того, что вы все еще не можете хорошо ходить, или оттого, что я рядом? Я думал, что рассеял все ваши страхи по поводу пребывания в моем доме, или это не так?

– Нет, меня беспокоит не это, – поспешила заверить его Алиса. – Меня волнуют разные глупые мелочи.

Люк повернулся к девушке, всем своим видом показывая, что не тронется с места, пока Алиса не даст более конкретный ответ.

– Ну так расскажите, что же это за глупые мелочи, – ласково сказал он. – Может, я смогу вам как-то помочь.





– Нет, не сможете, – упрямо ответила Алиса, но, увидев, что Люк устроился поудобнее и приготовился ждать, как показалось, целую вечность, она решилась. – Я привезла с собой только два платья, – смущенно проговорила Алиса. – А так как я не знаю, сколько мне придется прожить в вашем доме, то…

– Просто вам надо купить себе одежду, – разрешил проблему Люк, включая зажигание. – Если вам она нужна немедленно, то я могу отвезти вас сейчас в Ла-Пас. Если у вас нет денег, я заплачу за ваши покупки.

– Это не так просто, – запротестовала Алиса. – Я не могу позволить себе купить новую одежду. Я студентка. И я бедна.

– Зато я – нет, – высокомерно заключил Люк. – Вы можете купить все, что пожелаете.

– Вы прекрасно знаете, что я не соглашусь, чтобы вы платили за меня, – гневно ответила Алиса, ее лицо пылало от ярости и смущения, и Люк насмешливо поглядел на нее.

– А почему бы и нет? Вы думаете, что этим скомпрометируете себя? Muy bien. Тогда я сделаю это тайно.

– Вы смущаете меня, – пробормотала Алиса, глядя на крепко сцепленные пальцы рук. – Возможно, в вашей стране оплачивание счетов женщины и не считается чем-то особенным, но в Англии…

– Я вовсе не считаю вас нищей, – тихо продолжал уговаривать ее Люк. – Я человек практичный, а оплата ваших покупок кажется мне очень выгодным решением ваших проблем. Будьте же благоразумны, Алиса. Вы же не можете жить здесь без необходимых вам мелочей. А мелочей этих много. Позвольте же мне заплатить за вас. К тому же этим я смогу искупить свою вину – ведь именно я потащил вас в горы, где с вами произошло несчастье.

– Но ведь практически вся экспедиция прошла без происшествий, – напомнила Алиса, уже отчаявшись отговорить Люка, но он лишь раздраженно проворчал, сосредоточенно глядя на дорогу:

– Зато в самом конце вы едва не погибли. Это чудо, что вы остались живы после такого падения. Если бы вы были ребенком, то я бы купил вам много игрушек и принес их в больницу. Но вы не ребенок. Поэтому я куплю вам одежду, к тому же вы в ней нуждаетесь. Решено. И я больше не желаю разговаривать на эту тему.

– Вы слишком высокомерны, – горестно вздохнула Алиса. Она просто не могла спорить с этим мужчиной, наслаждающимся их препирательством.

– Ничем не могу помочь, – сухо ответил Люк. – Высокомерие – наследственная черта, перешедшая ко мне от предков.

– Вам следовало бы исправить ее, – пробормотала Алиса, и Люк удивленно взглянул на нее.

– Вы в самом деле так думаете? Просто вы не видели моего отца. Уж если вы считаете, что я высокомерен, то для его характеристики вам пришлось бы придумать новое слово. Я по сравнению с отцом сама кротость и смирение. – Видя, что девушка просто в ужасе, он добавил: – Если вы не хотите, то можете не встречаться с ним, когда будете жить у меня. Но я хочу предупредить вас, сеньорита, что если он захочет увидеть вас, то вы нигде не сможете от него спрятаться.

– Но я могу улететь домой, – с надеждой проговорила Алиса.

– Посмотрим, – спокойно ответил Люк. – Моя мать сказала, что с огромным удовольствием поживет у меня и приглядит за вами. Так что вряд ли она позволит вам так просто уйти.

– Послушайте, – начала Алиса, чувствуя, как нарастает в ней тревога. – Я ведь вполне могу сидеть и выздоравливать дома, в Англии. Хоть я все еще хромаю, но перелет вполне выдержу, так что нет никаких проблем.

– Зато проблема есть у меня, – заверил девушку Люк. – Я беспокоюсь, а это внове для меня. К тому же несчастный случай с вами произошел в Боливии, и именно здесь, под моим присмотром, вы и будете выздоравливать.

– Вы просто необъяснимый человек, – проговорила Алиса, запутавшись окончательно. – Вы ничего мне не должны. И вы не можете считать себя ответственным за все несчастные случаи, происходящие в Боливии.