Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 75

— Перестань! — устало произнес Рул.

Макс замолчал и какое-то время косился на Рула. Опустил зажигалку.

— Отец?

— Ро выздоравливает. Прошу прощения. Я не хотел, чтобы вы подумали: что-то случилось, — поморщился Рул. — Хотя что-то явно идет наперекосяк.

— Да ты дрожишь, — заметил удивленный Каллен.

Рул задумался, не зная, что сказать. Макс и Каллен были его друзьями, а в данный момент еще и товарищами по несчастью. Но ни тот, ни другой не принадлежали к клану Ноколай.

— Никто не ожидал, что они станут действовать так быстро. Я даже не подозревал, что удар коснется меня непосредственно. — Он подумал о Рейчел с красными заплаканными глазами, в которых застыла печаль. — Наверное, подумать стоило.

— Сожаления — самое бесполезное воплощение чувства вины, — заявил Каллен. — Они всегда являются запоздало и ни к чему хорошему не ведут.

— Такова природа сожалений, верно? — Рул сменил тон и заговорил официально: — Ро продлевает благодарность клана Ноколай и предлагает тебе помощь и поддержку клана на один лунный месяц.

— Я признателен Ро, — сказал Каллен бесцветным голосом, пальцы его крепко сжали бокал, который он тер. — Хитрый старый сукин сын, вот он кто. Странно, но он не предложил мне денег.

— Ро к деньгам относится с уважением и прекрасно понимает, что на них можно и нельзя купить. Он не хотел тебя обидеть, Каллен.

Тит пожал плечами, поставил, перевернув, бокал на стойку и проговорил:

— Может, и нет. Горю желанием месяцок погостить в Поместье только затем, чтобы у него шерсть на загривке вздыбилась.

— Найми телохранителя, — вдруг посоветовал Рулу Макс. — Мы знаем, что они хотели убить Айзена. Может, они и с тобой заодно захотят расправиться?

— И потому решили грохнуть Карлоса — весьма сомнительный способ. К тому же… — Рул замялся и нахмурился. — Не подходит. Зачем им рисковать и подставляться под следствие?

— По-видимому, они уверены на все сто, — пожал плечами Макс.

— Может, в этом есть какой-то смысл. — Теперь Каллен занялся бутылками вина, передвигая их в соответствии с каким-то загадочным, одному ему ведомым планом. — Пока что они преуспели.

— Не то чтобы очень. Пытались убить Айзена — и не смогли. Теперь хотят избавиться от Рула — кишка тонка. Слушай, кончай ты это! — рявкнул Макс, когда Каллен передвинул очередную бутылку. — Бармен ничего не найдет.

— Ты считаешь, что нам известны их цели, — медленно произнес Рул. — Айзен жив, но на время вышел из игры. Что тоже может удовлетворять их интересам. И мы не знаем, зачем убили Фуэнтеса. Также пока неизвестно, удастся ли мне избежать заключения под стражу.

— В тюрьму ты не пойдешь, — упорствовал Макс. Каллен посмотрел на него:

— Кончай играть в Поллианну. Тебе не идет. Рул прав. Наши противники коварны, и глупо их недооценивать.

— Ты что, предсказываешь на магическом шаре «Миссия невыполнима»? — хмыкнул Макс. — Коварны — в смысле запуганы. В реальной жизни обычно чем сложнее план, тем вероятнее его провал.

— Бывает и так. — Каллен взял Максову зажигалку, щелкнул ею и уставился на пламя. — Ходят слухи, что в Техасе видели банши.

— Так вот в чем дело! Приметы да знамения? — гоготнул Макс. — Взрослый и сильный оборотень наделал в штанишки оттого, что какой-то болван не может отличить рудничного газа от банши. К тому же в Техасе! — Вероятно, шутка ему показалась страшно удачной, потому что Макс хлопнул себя по колену и чуть не свалился с табурета от смеха.

Каллен не сказал ни слова, только его лицо напряглось, а зрачки сузились — и пламя зажигалки вдруг метнулось на целый фут, чуть не лизнув Макса.

— Эй! — На сей раз Макс все-таки упал с табурета и приземлился на пятую точку. — Ты что, с ума сошел? Хочешь запустить пожарную сигнализацию? Или вообще спалить заведение? Чтобы мне пришлось доказывать пожарным, что у моего спятившего дружка проблемы и он не умеет собой владеть. — Он встал на ноги, брюзжа и потирая зад.

— Каллен, — позвал Рул.

Тот посмотрел на него, и через миг глаза Каллена стали нормальными, а огонь потух.

— Я не смеюсь, — заметил Рул. — Что ты можешь предложить?

— Когда ушли копы, я бросил кости.

— Детские фигли-мигли, — закатил глаза Макс. Рул был не слишком силен в гадании, хотя каждый в какой-то момент жизни кидает кости — чаще, как верно подметил Макс, в подростковом возрасте, когда велика тяга к запретному, а здравый смысл еще в зачатке. Обычно результаты доверия не внушали. Или же так ему всегда казалось.

Но чтобы этим занимался маг и лупус? У него брови на| лоб полезли.

— И?..

— Я хотел узнать о твоем враге. И в результате получил вот это. — Он вытащил из кармана пригоршню тральных костей и по очереди швырнул три пары на барную стойку.

Два очка. На каждой паре. У всех шести костей на каждой грани красовалось по точке.





Наступила гнетущая тишина. Потом Макс выдохнул:

— Господи…

У Рула во рту пересохло. Он спросил:

— Ты не сам это сделал? Случайно, может быть?

— С той же долей вероятности в следующее полнолуние ты превратишься в котенка.

— Вмешался другой маг?

— Не думаю, — скривился Каллен.

— Может, это дело рук какого-то эльфа, — предположил Макс. — Уж не знаю зачем, но разве кому-то ведомы их помыслы?

— Или же мы просто должны принять очевидное. — Каллен посмотрел прямо на Рула.

— Да, — Рул глубоко вздохнул. — Очевидно, пробудился один из Древних и плеснул масла в огонь.

4

Въезжая в подвальную парковку главного управления с ее низкими потолками и извилистыми скатами, Лили всегда чувствовала себя так, словно угодила в утробу железобетонного бегемота и путешествует по его кишкам. Когда ее старенькая «тойота» въехала в очередной виток кишечника, зазвонил мобильник.

Лили посмотрела на экран телефона и нехотя ответила на звонок:

— Мама, привет! Времени у меня в обрез. В девять я должна быть в кабинете капитана.

— Капитана? У тебя неприятности?

С чего это она так решила? Можно подумать, Лили вечно попадала в переделки, когда была маленькой. Так ведь нет.

— Видишь ли, у нас будет брифинг. Ну знаешь, что-то вроде совещания. Какие обычно бывают у политиков.

На другом конце повисла мертвая тишина. Лили раздражало даже собственное дыхание. Молчанием мама выражала больше упрека, чем все остальные — гневными воплями. Пришлось извиниться:

— Прости. Я не выспалась.

— Много времени я у тебя не отниму. Вчера вечером ты ушла до того, как мы договорились с тобой насчет точной даты примерки.

— Сейчас я на парковке. Нет ежедневника под рукой.

— Тогда перезвони мне, когда он у тебя под рукой окажется. Знаешь, Лили, подруга моей кузины — женщина очень занятая, к тому же она нам делает хорошую скидку. Тебе бы следовало проявить к ней уважение. Один раз ты уже пропустила примерку, а ведь платье подружки невесты необходимо перешить. Лиф на тебе мирится просто ужасно.

Лили хотелось сказать, что никакие изменения в платье не помогут ей казаться менее безобразной в тошнотворно-зеленом, но она ужасно торопилась, поэтому ограничилась фразой:

— Я сверюсь с ежедневником и отправлю тебе письмо по Интернету, ладно? Так я быстрее справлюсь.

Матушка Интернет не шибко жаловала, но, неохотно пойдя на компромисс, пустилась в подробное описание последних перипетий предсвадебной горячки. Старшая сестра Лили собиралась устроить шикарную церемонию, и матушка с ума сходила по этому поводу.

Место стоянки Лили находилось глубоко во чреве гаража, там она и припарковалась, сконцентрировавшись главным образом на отчете, который подготовила еще Юма перед выходом.

— Мм-хм, — промычала она в трубку, хватая сумочку, хлопая и запирая дверцу машины.

Запоздало она осознала слова матери: у сестры жениха аллергия на имбирь.

— Лили? Что такое?

Тут Лили поняла, что тихонечко издает какие-то невразумительные звуки.

— Ты упомянула про имбирь, — сказала она, — по-моему, я кое-что вспомнила. Вчера я видела Джинджер [2]Харрис.

2

Джинджер (англ.) — имбирь.