Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 37 из 75

— Пройдемте со мной, — кивнула она ему и пошли вниз по лестнице.

Нужно удостовериться в том, что шерсть обратившегося волком Рула не попадет на тело. Дело даже не в том, что в лаборатории смогут отличить шерстинки одного лупуса от другого. Нет, магия непременно спутает все пробы. Просто предстоящую процедуру обычной не назовешь. Если защитник обвинит ее в подтасовке фактов, нужно суметь опровергнуть нападки.

Для чего и нужны свидетели, по крайней мере, двое. Во-первых, Филипс. К гибели Терезы он отношения не имеет, а работа в рядах секретных служб выставит его в хорошем свете. Защита не сможет обвинить его в лояльности по отношению к лупи. К тому же…

— Боже мой, а этот-то что… — донесся снизу голос Мека. — Назад! Все назад. Ты! Стоять! Не двигаться, или я буду стрелять!

Чутье и выброс адреналина в миг приказали: беги со всех ног вниз!Лили отлично знала, что если ворвется в центр возможной перестрелки, то ее или убьют, или же она помешает стрельбе.

Лили не видела, что происходит в вестибюле. Внизу лестница упиралась в стену. Лили выхватила пистолет и быстро, но хладнокровно сбежала по ступенькам, но полагаясь на свой слух. Она слышала, что Филипс торопится за ней.

— Я думал, что меня здесь ждут.

Голос Рула. Опять зашлось сердце Лили. Она опустила револьвер и побежала еще быстрей, обогнула огораживающую лестничную клетку стену — и увидела Рула, который, подняв руки, стоял прямо в дверях и смотрел на кого-то справа от Лили.

Mек, который держал револьвер «глок» двумя руками в боевом положении, и целился в Рула. Тот полицейский, что стоял у дверей, тоже целился в Рула — он был левее Мека и чуть впереди него. А за Меком — неужели Джинжер Харрис? Она-то какого черта здесь делает?

Лили убрала револьвер в кобуру. Заметила, что за ней стоит Филипс и держит оружие наготове.

— Я же предупредила: должен подойти Тернер, — сказала она Гонзалесу.

— Я его впустил. Но когда ваш сержант закричал, пришлось взять его на мушку. — Гонзалес явно сомневался.

Два других полицейских все еще целились в Рула. Лили повернулась вправо:

— Сержант Мекли! Какие у вас основания для подобного поведения? Тернер кому-то угрожал?

— У меня есть ордер на его арест, — сверкнул глазами Мек. — Или скоро будет. Уже в пути. Как и специальный транспорт.

— Ордер? — Лили не верила своим ушам. — До того, как я приехала на место преступления, вы запросили ордер на арест?

— Вас не было. — Мек не сводил с Рула глаз. У меня есть телефон. Чертов мобильник всегда со мной.

— Вы были с ним.

— И что с того? — Лили встала прямо перед Меком. — Опустите пистолет. Уберите сейчас же.

Мек шевельнулся, стараясь не упускать Рула из поля зрения.

— Не надо было ставить вас во главе этого дела. Но за это не вы отвечаете. Зато ответите, если он уйдет от закона.

От лестницы донесся голос Филипса:

— Лучше бы вам уйти с линии огня, детектив. Посмотрите на него.

Лили обернулась.

Рул не шевелился. Лицо его было спокойно и ничего не выражало. Зато глаза были черными. Черными почти целиком, только маленькие белые треугольнички остались по краям — глаза зверя. Лили сглотнула.

— С вами все в порядке?

— Я собой владею. — Мягкий голос Рула странно контрастировал со звериными глазами. — Но было бы неплохо, если бы ваши люди убрали револьверы. Я не люблю, когда в меня целятся, но обращаться не собираюсь. Хотя он как раз этого ждет. Однако я расстраиваюсь, — слова плавно перетекли в низкий рык, — я ужасно огорчаюсь, когда на меня нацелены револьверы.

Не успела Лили повторить приказ, как Филипс убрал пистолет в кобуру. Помедлив секунду, напарник последовал его примеру.

— Что вы делаете? — вскричал Мек. — Вы вздумали подчиняться приказам лупуса?





Филипс взглянул на сержанта и сказал:

— Не хочется поучать вас, но здесь тесно, и вряд ли выйдет что-нибудь путное, если начать стрелять. Мы слишком близко друг к другу. Если он решит вырубить, нас — всем крышка.

— У меня в револьвере специальные пули. Если одна из них попадет ему в голову…

— Может, остановит его, если попасть в цель с первого выстрела. А может, и нет. Они все реагируют по-разному, это их князь, значит, с ним шутки плохи. Лучше его не раздражать.

Лили посмотрела на Мека. Ничего не сказала. Просто посмотрела.

Он медленно опустил руки. И еще медленнее убрал пистолет в кобуру.

— Ты совершаешь ошибку, — сообщил ей Мек. — Причем большую ошибку.

— Я уже совершила ее. Господи… — Она с отвращением покачала головой. — Это ведь я попросила,чтобы тебя поставили на это дело. Даже в рапорте так написала. — Лили перевела взгляд на Филипса. — А вы? Целитесь в него, хотя знали, что стрельба всех нас делает уязвимыми.

Полицейский вздохнул и мрачно ответил:

— Вы же знаете, как бывает. Кто-то выхватывает револьвер, и ты машинально хватаешься за кобуру тоже.

Нет,решила Лили. Он сделал это на случай, если Рул решит напасть: тогда объект нападения состоял бы из отдельных целей, и хотя бы у кого-нибудь оставался шанс выжить. Лили не знала, нравится ли ей Филипс, но начала его уважать.

Внезапно ее затрясло. Видимо, из-за чуть было не случившейся кровавой бойни. Держи себя в руках. Все нормально.

Лили обвела взглядом маленький холл и обнаружила, что Джинжер исчезла. Новобранец выглядел взволнованным, Мек — непреклонным, а Рул… Его глаза еще не пришли в норму, но явно к тому шло. Он криво улыбнулся ей, словно пытаясь приободрить. Хотя не ее собирались упрятать за решетку по обвинению в убийстве — убийстве, которого он не совершал, в чем на сей раз Лили была уверена на все сто.

— А теперь, сержант, потрудитесь объяснить, почему вы нарушаете инструкции по своему усмотрению, и чуть было не устроили здесь побоище. Или же вы всегда так допрашиваете подозреваемых? Просто на всякий случай берете их на мушку, даже не задумываясь над тем, кто еще оказался на линии огня?

— Когда имеешь дело с одним из них,обычные инструкции не действуют. Я не мог позволить ему уйти.

— Серьезно? Ну и как, разве он сейчас удирает со всех ног, когда никто не целится в него?

Мек моргнул и сказал:

— Я… возможно, неверно оценил обстановку.

— Вы так думаете? — В голосе Лили слышалось презрение. — Вы еще кое-что нарушили в процедуре проведения операции. Например, запросили ордер на арест, не поговорив с тем, кто ведет это дело.

— Я говорил с капитаном, мэм. — Едва завуалированный сарказм сквозил в обращении: «мэм».

— Серьезно? Уверена, вы ему сообщили, что я и не подозреваю о вашем намерении поиграть в одинокого ковбоя, который лично решил арестовать всех злоумышленников.

— Так точно, мэм. — Теперь в голосе Мека сквозило удовольствие. — Так я и сказал, только другими словами. Капитан согласился с тем, что имеющихся улик вполне достаточно для получения ордера на арест.

Даже не поставив ее в известность? Лили прошиб озноб. Значит, все-таки капитан? Это капитан Рэндалл дал «добро» на погибель Терезы Мартин? Или они оба виновны в ее смерти?

Превращаешься в параноика,сказала она себе. Заговоры могут сотворить подобное с человеком.

— Я так полагаю, что сейчас вы как раз собираетесь рассказать мне об этих уликах. Учитывая то, что я веду дело. Не забудьте объяснить, с чего Тернеру убирать свидетельницу, которая стояла между ним и возможным арестом по обвинению в убийстве Фуэнтеса.

— Он заплатил ей. Она положила на свой счет десять тысяч наличными сразу после того, как поговорила с вами. Вероятно, она ему угрожала или жадничала, каким-то образом стала помехой. Также есть свидетельница, которая видела его около места преступления в то время, когда оно было совершено. А это мотив и возможность. Что касается средств — он лупус. И самявляется средством.

Поразительно, как много вы всего выяснили. Несомненно, вам очень повезло, учитывая, что тело нашли всего полтора часа назад. Ваша свидетельница — Джинжер Харрис?