Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 21 из 27



Роберт не успел ответить, потому что появился Томпкинс и объявил, что ужин готов.

— Если ты еще не ужинала, то, может, присоединишься к нам? — вежливо предложил Роберт.

Зои одарила его широкой улыбкой.

— Так получилось, что еще нет. С радостью приму твое приглашение.

Зои привычным жестом собралась взять Роберта под руку, но он уклонился от ее прикосновения и кивнул ей, чтобы она шла вперед.

— Ты готова ужинать, милая? — обратился он к Элеоноре, подавая ей руку.

Элеонора молча встала, злясь на Роберта за то, что он использует ее, только чтобы заставить бывшую любовницу приревновать. Зои прожигала ее взглядом насквозь, и Элеонора пыталась найти предлог, чтобы избежать совместного ужина, но не могла.

За столом они разговаривали мало.

— Вы живете неподалеку, мисс Смит? — поинтересовалась Зои мимоходом.

— Нет, в Лондоне.

— Если вас нужно подвезти, я с радостью…

— Элеонора сейчас живет здесь, — перебил ее Роберт.

— Ах, понятно. Так вы здесь отдыхаете?

— Нет. — Элеонора решила говорить правду.

— Вот как? А могу я спросить, кем вы работаете?

— Я помогаю устанавливать компьютеры и прочую офисную технику.

— Невероятно! Я не знала, что разговариваю с таким гениальным человеком.

— Боюсь, вы ошибаетесь. На самом деле, большую часть работы выполняет Дэвид.

— Так это тот Дэвид, которого вы упомянули раньше? — Зои схватывала все на лету. — Так, значит, вы просто работаете в доме?

— Элеонора живет здесь в качестве моей гостьи, — вмешался Роберт.

— И Дэвид тоже?

— Нет, Дэвид уехал.

— Но если для него было накрыто, значит, вы ждете, что он вернется.

— Он не вернется.

Элеонору потрясла его уверенность. Откуда он может знать? Дэвид должен вернуться. Он не может пропасть и на вторую ночь, не предупредив ее.

Зои снова вернулась к допросу:

— И долго вы планируете здесь пробыть, мисс Смит?

Но Роберт не дал Элеоноре ответить. Он взял ее руку и поднес к своим губам.

— Я очень надеюсь, что с сегодняшнего дня Грейледиз станет для Элеоноры ее домом.

Элеонора знала, что он всего лишь дразнит Зои, но Роберт говорил так искренне, что в его слова безумно хотелось поверить. Он ведь знал, как дорог ей этот дом и что у нее никогда не было своего дома. Зачем же тогда он говорит такое? Как он может быть так жесток? Элеонора была больше не в силах выдержать этой пытки.

— Простите, но у меня сильно болит голова. Я, пожалуй, пойду к себе. — Элеонора резко поднялась и почти выбежала из-за стола.

Девушка заперла за собой дверь, упала на диван и заплакала. Она понимала, что ничего не значит для Роберта, но все равно не ожидала, что он может причинить ей такую боль. Может, он так увлекся этой игрой, пытаясь заставить Зои ревновать, что не подумал, как сильно может ранить ее, Элеонору? Да и зачем ему вызывать ревность Зои? И так видно, что она прибежит к нему по его первому зову. И если он любит ее, почему бы не сказать ей об этом прямо? Или, может, он хочет проучить ее, за прошлые ошибки и только потом простить и принять обратно? В любом случае, Элеонора не хотела участвовать в этой игре, каковы бы ни были цели Роберта.

Слезы текли по ее щекам, падали на руку. Эту руку Роберт только что поцеловал… Вытерев слезы, Элеонора с ужасом обнаружила, что обручальное кольцо с пальца исчезло. Она не снимала его никогда. Хоть оно и было немного великовато, Элеонора всегда носила его — как талисман. Оно всегда было на пальце. Элеонора в панике вскочила на ноги. Куда же оно могло деться? Обыскав диван и не найдя кольца, Элеонора решила, что забыла его в столовой.

Но не успела она открыть дверь, как услышала стук. На пороге стоял Роберт, преграждая ей путь.

— Пожалуйста, уходи.

Увидев ее заплаканные глаза и мокрое от слез лицо, Роберт нежно обнял ее. Элеонора больше не могла сдерживать себя и разрыдалась у него на плече. Роберт успокаивал ее, как ребенка, прижавшись щекой к ее волосам, бормоча что-то, чего Элеонора не могла расслышать. Наконец она успокоилась и, всхлипывая, высвободилась из его объятий. Роберт протянул ей свой платок.

— Я заметил, что ты расстроена, но не думал, что ты так отреагируешь, — сказал он мягко. — Прости, я не хотел…

В Элеоноре вскипела гордость. Ей не хотелось, чтобы он видел, какую боль причинил ей, поэтому она резко перебила его:



— К тебе это не имеет никакого отношения. Я потеряла кольцо.

— Что? — Он, казалось, не поверил своим ушам.

— Я потеряла обручальное кольцо.

— Черт! — выругался он. На этот раз была очередь Элеоноры удивляться. Обычно Роберт был спокойным и уравновешенным. Она не ожидала от него такой бурной реакции. — Где ты могла его потерять, ты знаешь?

— Понятия не имею. Может, в столовой?

— Вряд ли. Когда мы сидели на веранде, я заметил, что у тебя нет кольца. Тогда я подумал, что ты сняла его.

— Я никогда его не снимаю, — произнесла Элеонора в отчаянии.

Роберт сочувствующе смотрел на нее.

— Когда ты видела его в последний раз?

— Не помню. — Элеонора бессильно покачала головой. — Я привыкла, что оно все время на пальце. — Элеонора попыталась прокрутить в памяти события дня. — Когда я причесывалась и переодевалась к ужину, оно было на пальце, потому что прядь волос зацепилась за камень, я это помню. Оно было на пальце, когда я взяла на руки полевку. Оно блестело на солнце, а потом…

— Где ты нашла полевку?

— Я отобрала ее у кошки, отнесла в сад и выпустила. Ну конечно! Тогда кольцо и упало с пальца.

— Ты помнишь, где выпустила мышь?

— Примерно.

— Тогда пошли скорее искать. — Он взял ее за руку и, прежде чем Элеонора успела что-либо сообразить, потащил ее в сад.

— Кажется, тут, — кивнула она. — Я помню эту клумбу алтея у стены.

Тут был не только алтей, но также дельфиниумы, васильки, цвели барвинки, и землю покрывал роскошный ковер вьющихся растений. Сердце Элеоноры упало, стоило только представить, что им предстояло проделать.

— Это все равно, что искать иголку в стогу сена, — вздохнула она.

— Да уж, нашла, где выронить свое кольцо, — согласился Роберт. — Но мы попробуем. Итак, откуда начнем?

Они разделились и, опустившись на колени, стали обыскивать каждый сантиметр земли, заглядывая под каждый листок. Вскоре солнце село, воздух стал заметно холоднее. Наконец Элеонора не выдержала и поднялась с земли, отряхивая грязные колени.

— Бесполезно. Мы никогда его тут не найдем.

— Может быть, не сегодня. Но никогда не говори «никогда».

Роберт тоже встал. Он напоминал мальчишку-сорванца. Волосы его были в беспорядке, а щека перепачкана землей. Элеонора улыбнулась. Она почувствовала внезапно приступ нежности. Интересно, видела ли его таким Зои? При мысли о женщине, которую он когда-то любил, у Элеоноры сжалось сердце. Может быть, он любит ее и сейчас?

Роберт заметил, как помрачнело ее лицо, и, решив, что она горюет из-за пропавшего кольца, попытался подбодрить ее.

— Выше нос! Я обещаю тебе, мы его отыщем. А пока что давай-ка пойдем в дом, выпьем чего-нибудь на ночь.

Он взял ее за руку и повел в дом. У Элеоноры не было сил сопротивляться, и она послушно пошла рядом с ним.

Глава девятая

В холле их встретил Томпкинс. Он ничего не сказал по поводу их взъерошенного вида, притворившись, что ничего не заметил.

— Мне принести напитки на террасу или вы останетесь в доме, сэр? — спросил он.

— Ты что выберешь? — обратился Роберт к Элеоноре.

Она отрицательно покачала головой.

— Я ничего не буду, если можно. Дэвид уже наверняка вернулся, и он предпочтет, чтобы я…

— Простите, мисс, — осторожно перебил ее Томпкинс. — Но мистер Бенсон еще не вернулся.

— Вы уверены? — переспросила она упавшим голосом.

— Абсолютно, мисс.

Элеонора молчала, закусив губу.

— Спасибо, Томпкинс, ничего не нужно. Я сам обо всем позабочусь, — сказал Роберт.