Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 2 из 5

— Дамы из «Потайного стежка» передавали тебе свои наилучшие пожелания.

Луиза с грустью посмотрела на вещи, которые Слоан привез из магазина.

— Лиз подумала, ты будешь рада получить последний номер журнала о тканях и шитье. Она просила передать тебе, что все они — Лиз, Бет, Милли и Дженни — очень ждут твоего возвращения. Они никак не могут начать шить новое одеяло, потому что им нужна твоя помощь в выборе цветов и дизайна.

— Похоже, это все, на что я сейчас способна, — вздохнула Луиза, чуть пошевелив практически недействующей рукой. — Такая как сейчас я совершенно бесполезна для них.

— Это скоро изменится, — ответил Слоан, надеясь, что ему удастся подбодрить ее. — Мама, если бы ты позволила нам помочь тебе…

— В этом-то все и дело, сынок. Все вокруг только и делают, что помогают мне. Пора начать решать проблемы самостоятельно. — Она взмахнула здоровой рукой. — Иначе я так и останусь инвалидом.

— Я понимаю, как для тебя важна твоя независимость.

— Тогда готовься, потому что я планирую вернуть ее себе, и очень скоро!

Слоан печально посмотрел на мать, вспоминая тот страшный день, когда она вдруг пошатнулась и упала ему на руки. Слава богу, ей немедленно смогли оказать медицинскую помощь, а так как она жена сенатора конгресса, с ней работали самые лучшие врачи.

— Да, но ты еще не до конца поправилась. Иногда тебе все еще нужна посторонняя помощь, — осторожно начал он.

— Я знаю, — неожиданно твердо сказал Луиза, посмотрев в глаза сыну. — И поэтому решила нанять кое-кого, кто сможет помочь мне встать на ноги.

— Что? Почему ты ничего мне не сказала? Если тебе нужна помощь, я всегда готов сделать все, что ты попросишь!

Луиза покачала головой:

— Нет, ты, твой отец и Алиса должны жить своей жизнью. Я хочу… нет, я должна справиться сама. Я еще не совсем беспомощна, мой разум до сих пор со мной, поэтому я решила нанять профессиональную медсестру, которая поможет мне восстановиться после инсульта.

Слоан немного успокоился. Возможно, это не такая уж плохая идея.

— И кого порекомендовал доктор?

— Он дал мне телефон агентства по найму медсестер, специализирующихся на таких случаях. Я провела телефонные собеседования с несколькими кандидатками и выбрала подходящую.

Прежде чем Слоан успел сообщить, что он думает по этому поводу, в дверь заглянула их экономка Марта и сообщила:

—  SeñoritaГамильтон здесь.

— Хорошо, веди ее сюда, Марта. Слоан, у тебя, наверное, много дел?

Мать явно хотела, чтобы он ушел.

Слоан демонстративно скрестил руки на груди, уселся в кресло и выжидающе уставился на дверь. Он не собирался оставлять свою мать наедине с незнакомкой.

— В данный момент я совершенно свободен.

Когда кандидатка вошла, Слоан на мгновение перестал дышать — это была та самая девушка из города.

Надо признать, очень привлекательная девушка, с прекрасной точеной фигуркой, выгодно подчеркнутой элегантным сарафаном, темными волосами до плеч и бездонными, колдовскими зелеными глазами миндалевидной формы, которые лишили его дара речи всего час назад и сейчас произвели тот же эффект.

Но он быстро пришел в себя:

— Видимо, днем вы не совсем поняли меня, мисс Гамильтон? Я же сказал, что не хочу видеть вас на нашем ранчо.

— Возможно, но, если вы не забыли, у меня назначена встреча с миссис Меррик, а не с вами. Я решила, будет правильно, если она лично укажет мне на дверь.

— Вам не следовало так утруждать себя. Вы здесь все равно надолго не задержитесь. Слишком многие люди в последнее время пытаются подобраться поближе к нашей семье, чтобы потом сообщить прессе еще какую-нибудь пикантную новость. Но знайте, я этого не допущу.

— Слоан, прошу тебя, позволь мисс Гамильтон перевести дух. Присаживайся, моя дорогая! — Луиза с милой улыбкой похлопала по дивану рядом с собой. — Не слушай этого мальчика. На самом деле он не такой агрессивный, как может показаться на первый взгляд.

— Спасибо, миссис Меррик, рада наконец познакомиться с вами. У вас замечательный дом, такой уютный, красивый и солнечный.





Комната, в которой они сидели, являлась наилучшей иллюстрацией ее словам. Она вся была залита солнечным светом и теплом, а яркий мозаичный пол и расписанные вручную стены как нельзя лучше отражали жизнелюбивое мироощущение хозяйки ранчо.

— Хорошо, что вы можете оставаться дома, в окружении любимых вещей, а не лежать в больнице. Домашняя обстановка и поддержка близких людей обычно благотворно сказываются на процессе реабилитации.

— Это так. Я очень люблю этот дом. Я сама занималась его оформлением после того, как мы со Слоаном переехали сюда, — просияла Луиза. — Помнишь, сынок, как ужасно это место выглядело раньше? Нечто среднее между музеем и склепом. Ни воздуха, ни света, все серое, угнетающее и однообразное. Как родители Клейтона вообще могли жить в подобном месте?

— Да, мама, конечно, помню. Но, может, нам стоит начать собеседование?

Мисс Гамильтон с недоумением подняла на него свои потрясающие глаза:

— Какие еще вопросы вы хотите мне задать, миссис Меррик?

— Зови меня просто Луиза, милая.

— Тогда вы зовите меня Джейд [1].

— Очаровательное имя и удивительно тебе подходит. Когда я смотрю в твои прекрасные глаза, я понимаю, почему твоя мать назвала тебя так.

— Спасибо, — улыбнулась Джейд, надеясь, что Луиза не заметит волнения в ее голосе. — Мама говорила, что когда в первый раз посмотрела на меня, сразу поняла, какое имя выберет.

Но Слоан не собирался позволить красивому личику и зеленым глазам ослабить его бдительность. Ни одной женщине больше не удастся обвести его вокруг пальца, как это произошло год назад.

Только не тогда, когда под угрозой здоровье и благополучие его матери.

— А у нас в семье приняты длинные имена, — рассказывала тем временем Луиза. — Например, моего сына зовут Джон Слоан Меррик. Слоан — это имя его биологического отца. А Клей, мой муж, усыновил его, когда ему исполнилось восемь.

— Мама, может, не стоит рассказывать мисс Гамильтон всю историю нашей семьи?

— Вы правы, мистер Меррик, — кивнула Джейд, стараясь не показывать, как взволновало ее упоминание о муже Луизы. — Это собеседование, так что задавайте вопросы, и я приложу все усилия, чтобы максимально полно на них ответить.

— Ваше последнее место работы?

Джейд вытащила из сумки папку с резюме и протянула его Слоану:

— Небольшая частная клиника в Далласе. Потом я вынуждена была на некоторое время оставить работу, чтобы ухаживать за моей матерью в последние месяцы ее жизни. — Джейд почувствовала, что ее глаза наполняются слезами, и отвела взгляд. Пусть Рене Гамильтон всю жизнь обманывала ее, Джейд все равно ее любила. — У нее был рассеянный склероз.

— Мне так жаль, милая, наверное, это было так тяжело для тебя, — вздохнула Луиза.

— Мне становится легче, когда я думаю о том, что смерть прекратила ее страдания, — ответила Джейд, из последних сил сдерживая слезы.

Пожилая женщина погладила ее по руке:

— Все что ни делается, все к лучшему, милая.

От этого искреннего сочувствия у Джейд сжалось сердце. Ей все больше нравилась Луиза, и она не хотела обманывать ее. Но у нее просто не было другого выхода, ведь ей необходимо получить эту работу. Только так она сможет встретиться с сенатором Клейтоном Мерриком.

— Хватит обо мне. Расскажите, чего вы хотите, Луиза.

— Я хочу вернуть свою жизнь. Хочу, чтобы мое тело снова слушалось меня. Не могу больше выносить сочувствующие взгляды и беспомощность. И я готова на все, чтобы добиться этого.

Джейд тепло улыбнулась:

— Это замечательный настрой. Я очень хочу помочь вам выздороветь и сделаю все, что в моих силах, чтобы ваша реабилитация прошла в кратчайшие сроки. Но вам придется выполнять все мои рекомендации, много работать и набраться терпения, потому что вначале будет тяжело.

— Конечно, — вдохновленно кивнула Луиза.

1

Нефрит ( англ.).