Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 7 из 24



Ли решила, что теперь пришла очередь ее и Пейдж помочь ей.

— Когда Пейдж вернется?

— Пока не известно. В последний раз, когда мы с ней разговаривали, она сказала, что сможет вырваться не раньше, чем в конце месяца.

Ли улыбнулась.

— Хорошо. Значит, времени еще более чем достаточно. Мы займемся этим сразу, как только она приедет.

— Кое-что до ее приезда я подготовлю сама, — успокоила ее Морган и улыбнулась. — Все-таки, хорошо, что ты дома. Три года — это все-таки слишком много.

Ли покраснела, чувствуя свою вину.

— Ты же знаешь, что я не могу иначе. Мне хочется успеть побывать везде.

— И ты совсем не жалеешь, что не часто бываешь дома?

— Временами очень, — призналась она. — Иногда я очень, очень сильно по вас скучаю и вы мне очень нужны. — Особенно когда некому облегчить душу после того, как полностью отстраниться от горя совсем чужих людей с каждым разом становится все труднее. —Но «Наш мир» предложил мне такие условия, что оказаться я не могла.

Хотя в последнее время ей очень хотелось это сделать, стоило вспомнить всех тех детей, которым она не смогла помочь. Ли запретила себе об этом думать и с улыбкой продолжила:

— Правда, если не считать, что в большинстве мест, где я побывала, нет горячей воды или туалета.

Там еще много чего нет, добавила она про себя. Например, осознания ценности человеческой жизни.

— Ну, с этим проблем у тебя здесь не будет, — обрадовалось Морган. — Буду только надеяться, что тебе не скоро, у нас надоест.

Это так, подумала Ли. Мне хочется немного покоя, а где, кроме родного города и семьи, она его еще найдет?

Подумав о покое, она сразу же вспомнила человека, который может ей помешать в этом.

Холт Ролинс.

— Думаю, что надоест мне не скоро, — задумчиво сказала она. — Мне есть чем заняться.

— Если ты опять о том мальчике, давай я позвоню Риду, — предложила Морган. — Он наберет добровольцев. Так вы скорее его найдете.

— Я думала об этом, но боюсь, как бы большая толпа народа не вынудила его уйти еще глубже в леса. Уж лучше мы с Холтом как-нибудь сами.

— Ты в городе всего несколько дней, а видела сына Джона гораздо чаще, чем кто-либо за четыре месяца. Ну, расскажи, как он тебе показался?

— Он, конечно, похож на Джона, но только внешне. Характер у него не отцовский. Не удивлюсь, если друзей у него здесь еще нет.

— Нет, — кивнула Моргана. — Я видела его пару раз, ну, может, немного чаще, в магазине, и мне показалось, что он держится чересчур замкнуто, хотя и вежливо. Давай, ты пригласишь его на праздник города? — воодушевилась она. — Многие хотели бы с ним познакомиться, но пока это удалось только тебе.

Ли сомневалась, что Холт так уж обрадуется этому приглашению.

— Тебе не кажется странным, — медленно произнесла она, — что Джон никогда не говорил о своем сыне и мы никогда не видели их вместе?

Морган неопределенно пожала плечами.

— Может, развод был неприятный? К тому же сложновато поддерживать родственные отношения, если вас разделяют сотни миль.

— И все-таки я никак не могу свыкнуться с мыслью, что Джон Ролинс мог игнорировать своего сына. Расстояние, конечно, аргумент, по очень уж шаткий.

— В таком случае вспомни нашу мать. Она тоже ни разу не приезжала нас навестить. Такое случается.

То, что три девочки двадцать семь лет назад были подброшены бездетной чете Кинанов, было известно всем жителям города, но никто особенно не задавался вопросом, кто и где их настоящие родители.

— Взрослые не всегда могут выполнить свои обязательства, — негромко сказала Морган и тихо добавила: — Или не хотят.

На следующее утро сияло солнце, но было прохладно. Лучшего дня для прогулки верхом и не придумать. На этот раз Ли все же решила взять с собой фотоаппарат. Грех было не сфотографировать природу, от которой захватывало дух.

Оказалось, что фотоаппарат она взяла с собой не зря. Они уже побывали на двух рудниках, но Холт запретил ей туда спускаться, напомнив, что случилось с ней вчера. Ли решила оставить свои протесты при себе. Она и так слишком злоупотребляла его терпением, которое, как она успела заметить, не входило в число его добродетелей. У водопада Холт обернулся:

— Может, передохнем здесь?

— Можно.



Ли спрыгнула с Маргаритки и, поправляя фотоаппарат, направилась к скалистому возвышению. Занятая приготовлениями к съемке, она забыла об осторожности. Вдруг одна ее нога поехала по скользкому камню, и она бы непременно рухнула в пруд, если бы ее не подхватила пара сильных мужских рук.

Восстановив равновесие, она криво улыбнулась.

— Спасибо.

— С тобой в последнее время постоянно что-нибудь происходит. — Уголки его губ немного приподнялись, намекая на улыбку.

— Постараюсь быть аккуратнее. — Она взобралась на камень побольше. — В первый раз я увидела его где-то здесь, у воды.

Холт посмотрел, куда она указывала, и вдруг увидел красоту там, где раньше ее не видел: пруд, окруженный валунами и невысокими скалами, в который, словно прозрачной змейкой, струилась вдоль камней кристально чистая вода.

Он услышал рядом с собой тихий щелчок и повернул голову. Объектив фотокамеры был направлен прямо на него.

— По-моему, здесь можно встретить и более занимательные объекты для съемки, — немного сухо заметил он.

— Может быть, но изданный момент это ты, так что, пожалуйста, не хмурься. — Она лукаво ему подмигнула и снова принялась щелкать.

— Какая дерзкая девчонка, — невольно улыбнувшись, сказал Холт.

Щелканье на секунду прекратилось. — Тебе в глаз ничего не попало? Может, стоит обратиться к окулисту? Какая же я девчонка?

— Оставь мои глаза в покое, с ними полный порядок. — Перед его глазами вдруг отчетливо вспыхнула картина. Она, одетая в его рубашку, и ее длинные стройные ноги… — Может, тебе уже давно выдали паспорт, но ведешь ты себя как настоящая девчонка.

— Зато твое поведение, конечно, полностью соответствует штампу даты рождения.

Ли на секунду опустила фотоаппарат, и он успел заметить грусть в ее глазах. Его сердце рванулось к ней навстречу, но он остался стоять на прежнем месте.

— Перекусить не хочешь? Мария сделала сэндвичи.

Не дожидаясь ее ответа, он спустился к коню и вернулся с провизией и скатертью. Найдя ровный большой камень, Холт разложил все, что нашел в сумке.

— Где он может еще прятаться? — протягивая ей сэндвич, спросил он.

— Если честно, больше мне на ум ничего не приходит, — призналась она, надеясь, что с мальчиком все в порядке.

— Ловкий парнишка, раз ему так долго удается дурить нам голову.

— А может, он просто не верит взрослым. — Она откусила кусочек. — Странно, что его родители до сих пор не спохватились.

— А может, у него их попросту нет, — негромко сказал Холт.

Ли подняла на него глаза, удивленная болью, которая прозвучала в его словах. Он смотрел на нее, но она была уверена, что видит он вовсе не ее. Вдруг его взгляд стал острым.

— Не оборачивайся, — приказал он. — Кажется, я только что видел нашего дружка. — Он легко поднялся. — Пойду проверю. Жди здесь.

— Хорошо. Только не спугни его окончательно.

Холт улыбнулся и неожиданно поднял ее на ноги, глядя на нее сверху вниз. Ее тело мгновенно ответило на его близость.

— Тогда без твоей помощи мне не обойтись.

Он наклонил голову, и его дыхание пощекотало ей лицо. Его губы были так близко, от его тела исходило такое тепло, что ее обдало жаром.

— Ему лет восемь-девять. По-моему, у него светлые волосы, но они такие грязные, что поручиться за это я не могу.

— Это он, — шепотом сказала она, потому что голос куда-то пропал. — Как же нам убедить его, что мы друзья?

Его губы коснулись ее щеки, затем опустились ниже и замерли в нескольких миллиметрах от ее губ.

— Ты считаешь, что это хорошая идея? — пересохшими вдруг губами спросила она.

— Не уверен, но мы можем проверить.

С этими словами его губы прижались к ее губам. Одновременно Холт крепко прижал ее к своей груди.